Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 500292
Search results:
3071–3080
of
6250
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
Ihre Opferspeisen sind Brot.
Std4Sz20BeischriftZ55
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/20/2024)
de
Ihr Bier ist Djeseret-Bier.
Std4Sz20BeischriftZ56
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/20/2024)
de
Ihre Kühlung ist Wasser.
Std4Sz20BeischriftZ57
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/20/2024)
verb_irr
de
geben
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
preposition
de
[Dat.]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Std4Sz20BeischriftZ59
substantive_fem
de
Opferspeisen
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[im Nominalsatz als Prädikation]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
herausgehen
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
Std4Sz20BeischriftZ60
preposition
de
vorn an (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Verklärungsseele
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Wer ihnen ihre Opferspeisen gibt, ist einer, der an der Spitze der Achs immer wieder hervorkommt.
Std4Sz20BeischriftZ58
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/20/2024)
de
Ihr Bier ist Djeseret.
Std4Sz21BeischriftZ40
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/20/2024)
de
Ihre Kühlung ist Wasser.
Std4Sz21BeischriftZ41
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/20/2024)
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
geben
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
preposition
de
[Dat.]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
de
Opferspeisen
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
Std4Sz21BeischriftZ43
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[im Nominalsatz als Prädikation]
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Speise
(unspecified)
N.f:sg
Std4Sz21BeischriftZ44
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kapelle
(unspecified)
N.m:sg
de
Wer ihnen ihre Opferspeisen gibt, ist einer, dem die Speisen im Schrein gehören.
Std4Sz21BeischriftZ42
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/20/2024)
substantive_masc
de
Treppe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Material
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Silber
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
funkeln
Inf
V\inf
preposition
de
wenn
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
sehen
SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Die Treppe in ihm aus Material von Silber funkelt, wenn man es sieht.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
16
substantive
de
Stimme
(unspecified)
N:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
rufen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Ritual
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herr
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
de
Nekropole
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
insgesamt
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_caus_4-inf
de
aufwecken
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
preposition
de
zu (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
der Morgen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Enthüllung des Gesichts (festl. Ritual)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vater
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Million
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Hunderttausende
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Opfer
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
de
rein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
particle
de
es existiert nicht (Negation)
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ende
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
opfern
Inf
V\inf
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vater
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
erhaben
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
geben
Rel.form.gem.sgm.nom.subj
V~rel.ipfv.m.sg
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
adverb
de
wahrhaftig
(unspecified)
ADV
de
Die Stimme ruft (zum) Ritual für die Herren der gesamten Nekropole und sie werden erweckt an jedem Morgen, um (das Ritual:) 'Enthüllung des Gesichts' durchzuführen für den Vater (mit) Millionen und Hunderttausenden aller reinen und vollkommenen Opfer - ohne Zahl, (alles) um zu opfern für den erhabenen Vater - bestehend aus dem, was ihm sein Sohn, der er wahrhaftig ist, gibt.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
substantive_masc
de
Sklave
Noun.pl.stabs
N.m:pl
prepositional_adverb
de
dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kind
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
de
der Große
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
de
bringen
Rel.form.n.plm.3sgm
V\rel.m.pl-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
von ... her (Herkunft)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Fremdland
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Retjenu (Syrien-Palästina)
(unspecified)
TOPN
de
Die Diener dort sind die Kinder der Großen, die er aus dem Fremdland von Retjenu gebracht hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.