Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 35870
Search results: 31 - 40 of 255 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    K1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Zählung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

de Das Jahr des zweiten Males der Zählung aller Rinder und des Kleinviehs von Unterägypten und Oberägypten.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-inf
    de veranlasse (daß)!, veranlaßt (daß)!

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

de 'Veranlaßt, daß das Kleinvieh zu eurem Herrn kommt!'

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Abgabe; Viehsteuer

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Kleinvieh; Herde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Gau; Bezirk

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de in der Mitte befindliche(r); mittlerer (attributiv)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Langhornrind; Ochse (allg.); männliches Tier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Ziege]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das berechnen der Abgaben an Rindern und Kleinvieh des muttleren Bezirks und das Betrachten von Rind und Ziege.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg


    Zerstörung
     
     

     
     

    person_name
    de Pepy-anchu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de der Mittlere (von Personen)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Bringen des Kleinviehs ... (für) Pepy-anchu, der Mittlere.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    substantive
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Alabastergefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de rein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gut

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Month

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de Opferbedarf

    (unspecified)
    N

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gut

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Opfergabe

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de Herrin von Dendera

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de [ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de weiß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    gods_name
    de Hesat

    (unspecified)
    DIVN




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Gebäck]; [ein Kuchen]

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    substantive_masc
    de Milchkrug

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    substantive_masc
    de Bestes (von)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de öffnen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wasserflasche (Kultgefäß)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de herrlich

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl

    substantive_fem
    de Opferspeisen (das Reine)

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    artifact_name
    de Jahresanfang (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_fem
    de Brot

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_masc
    de Fest

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Spende

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    6
     
     

     
     

    epith_god
    de Herr der Götter

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Stier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Langhornrind; Ochse (allg.); männliches Tier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_fem
    de grauer Kranich

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de Graugans

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de rechnen; zählen; zuteilen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de [ein Topf]

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    substantive_masc
    de Nahrung; Speise

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    epith_god
    de Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN




    7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de wünschen

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg

    substantive_masc
    de Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de essen

    Inf
    V\inf

    prepositional_adverb
    de davon

    (unspecified)
    PREP\advz

en An offering which the king gives and Osiris, lord of Busiris, foremost of the westerners, lord of Abydos: an invocation offering of a thousand of bread and beer, bulls and birds, alabaster vessels and clothes, all good and pure things, pure bread of the estate of Montu, the required offerings of the estate of Osiris, the ḥnk,t-offering of the Mistress of [Dendera, white milk] of the divine cow, the two šns-breads, the two mhr-jars, the best (things) which open the mouth of Re himself, the libations of every god in the noble ḥz,t-vessels, the provisions of the festival of the first day of the year, the pꜣ(w),t-breads of the festivals of heaven, the great offering of the lord of the gods: bulls, jwꜣ-cattle, small cattle from (lit. "of") the foreign lands, cranes, -geese, fowl, bread of reckoning (?), two ꜥnḏ-vessels of beer, food offerings of the lord of Abydos, (all) that of which the transformed spirits like to eat,

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    20
     
     

     
     

    title
    de Leiter

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Oberhaupt

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Süßigkeiten

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich war ein Leiter der Brote und ein Aufseher des Bieres in der Abteilung für Süßigkeiten, der Abteilung für Fleisch und der Abteilung für Kleinvieh.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 08/04/2015, latest changes: 10/05/2021)


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Vorsteher eines Trupps (von Arbeitern oder Tieren)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erster

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Herde

    (unspecified)
    N.f:sg

en I was the first overseer of a troop of all herdsmen of small cattle.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/14/20200)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de zubereiten, fertigen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.pass

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de (pron. suff. 1. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de tägliche Kost

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg




    88
     
     

     
     

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de täglicher Bedarf

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de kochen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Geflügel

    (unspecified)
    N.m:sg




    89
     
     

     
     

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gegrilltes

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de neben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Bergland

    (unspecified)
    N.f:sg

de Mir wurden Brote als tägliche Ration? (frisch) zubereitet (und) Wein als Tagesbedarf, (sowie) gekochtes Fleisch (und) Geflügel vom Grill (als Gegrilltes), dazu noch Bergwild.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/20/2023)





    x+9
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de überqueren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Kalb

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de die Nacht zubringen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    x+10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gegend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Öffnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Weideland

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Hirt

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP




    x+11
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de davon

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

de Mögen die Kälber also (mit einer Fähre) überfahren, (indem/während/damit) das Kleinvieh die Nacht am 〈Rande〉 des Bruchs (?) verbringt und die Hirten dahinter sind (oder: sich darum kümmern).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/07/2020)





    136
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de finden

    (unclear)
    V

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Person

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    numeral
    de sechs

    (unspecified)
    NUM

    preposition
    de abgesehen von

    (unspecified)
    PREP




    3Q
     
     

     
     




    137
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de oberägyptische Gerste

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Emmer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Esel

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    2Q
     
     

     
     




    138
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schwein

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Da fand man bei ihm (?) sechs Leute und außer[dem seine ...] und seine schmale Gerste und seinen Emmerweizen und seine Esel [und seine Rinder (?)] und seine Schweine und [sein] Kleinvieh.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/08/2023)