Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 42490
Search results: 481–490 of 1402 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    substantive_fem
    de
    Weg (kryptogr)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    geheim

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Eingang

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    ON/[Teil der Unterwelt] (kryptogr)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Geheimer Weg des Eingangs der EN/Imhet.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    geheim

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Eingang

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    ON/[Teil der Unterwelt] (kryptogr)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Geheimer Weg des Eingangs der EN/Imhet.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

oberes Register Amd. 354

oberes Register Amd. 354 w rt r-sṯꜣw



    oberes Register

    oberes Register
     
     

     
     


    Amd. 354

    Amd. 354
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Weg (kryptogr)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de
    ON/Rosetau

    (unspecified)
    TOPN
de
Weg, zugehörig zu ON/Rosetau (kryptogr).
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de
    ON/Rosetau

    (unspecified)
    TOPN
de
Weg, zugehörig zu ON/Rosetau.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zugehöriger

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
Er ist als Zugehöriger zu diesem Weg,
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zugehöriger

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
Er ist als Zugehöriger zu diesem Weg,
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)


    substantive_masc
    de
    Standort

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    place_name
    de
    ON/Rosetau

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Anfang

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
GN/Selkis, sie ist in dieser Art, ihr Standort (ist) ON/Rosetau, der Anfang dieses Weges.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)


    verb_3-inf
    de
    trennen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Bild

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    unbetretbar

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Er trennt das Bild des unbetretbaren Weges.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)


    verb_3-inf
    de
    trennen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
Er trennt die beiden Götter auf diesem Weg.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

doppelköpfige Schlange Amd. Gott Nr. 287 Amd. 361

doppelköpfige Schlange Amd. Gott Nr. 287 nḥb-kꜣw wnn =f m sḫr pn r st =f Amd. 361 nt mṯn dsr n w nt r-sṯꜣw



    doppelköpfige Schlange

    doppelköpfige Schlange
     
     

     
     


    Amd. Gott Nr. 287

    Amd. Gott Nr. 287
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Art und Weise

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Platz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Amd. 361

    Amd. 361
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    unbetretbar

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Weg (kryptogr)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    ON/Rosetau

    (unspecified)
    TOPN
de
GBez, er ist in dieser Art bei seinem Platz des unbetretbaren Weges, des Weges von ON/Rosetau,
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)