Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future. )
Search parameter :
= 166900
Search results :
41–48
of
48
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
de
〈Auf〉 d(ein)en rechten Arm möge bꜣq -Öl (Behenöl oder Olivenöl) gegeben werden, dein Linker möge eingerieben werden!
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Elsa Goerschel
(Text file created : 12 Dec 2024 ,
latest changes : 18 Mar 2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
Copy token URL
pTurin Cat. 1940+1941, rto 2,7
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
pTurin Cat. 1940+1941, rto 2,8
de
"[---] Du mögest eine der Windböen (wörtl.: einen der Gegenwinde des Windes) zu mir kommen lassen, wobei drei Monthgötter darin sein sollen, verborgen [---] Gold; während Month, der Herr von Armant, 〈auf〉 [m]einem rechten [Arm] und Month, der Herr von et-Tod auf meinem [linken Arm ist, und während Month], der Herr von Theben sie (die Feinde) vernichtet vor dem König 𓍹Mencheperre𓍺 - LHG."
pTurin Cat. 1940+1941, rto 2,6
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Jessica Jancziak ,
Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 01 Jul 2025 )
Copy token ID
Copy token URL
verb_3-lit
SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam-pass
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
verb_3-inf
SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam-pass
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.duf
PREP-adjz:f.du
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.dum
PREP-adjz:m.du
de
[Verschlossen gehalten wird das Maul jeder Schlange, bewacht werden die Lippen jedes Kriechtieres, ebenso jeder Feind, so wie verschlossen gehalten wird, so wie bewacht wird diese geheime Kiste des Osi]ris, die ⸢in⸣ […] ist; es sind die [Oberarme des Osiris, die darin befindlich sind].
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Billy Böhm ,
Lutz Popko
(Text file created : 19 Aug 2022 ,
latest changes : 16 Sep 2025 )
de
Oh, Heiliger/Prächtiger (?) [… … …] seine beiden Arme!
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by :
Peter Dils ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Lutz Popko
(Text file created : 28 Sep 2017 ,
latest changes : 20 Aug 2025 )
de
[Wenn] du Halt zu finden suchst an [seinem] Armen, [so wird Nut, die die Götter geboren hat, gegen dich sein, (als) Herrin] seiner [Arme].
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Billy Böhm ,
Lutz Popko
(Text file created : 13 Aug 2022 ,
latest changes : 16 Sep 2025 )
(
One of 3 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << ,
#3 )
de
Deine {Unterschenkel} 〈Oberarme〉 (oder: 〈Zähne〉) gehören dir, Horus!
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 05 Jul 2022 ,
latest changes : 13 Oct 2023 )
(
One of 3 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 ,
#3 )
de
Dein Oberarm (oder: Brustbein?) gehört dir, Horus!
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 11 Oct 2021 ,
latest changes : 12 Jun 2025 )
(
One of 3 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << ,
#3 )
de
Deine {Unterschenkel} 〈Oberarme〉 (oder: Zähne) gehören dir, Horus!
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 26 Feb 2024 ,
latest changes : 18 Mar 2024 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.