Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 10090
Search results:
5281 - 5290
of
10582
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_irr
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
verb_irr
SC.tw.pass.gem.1sg
V~ipfv-pass:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgf
art.poss:f.sg=
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Sie ließ 〈mich〉 in ihren Park setzen.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/25/2023)
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgf_Neg.bw
V\tam.act:stpr
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_3-lit
Inf
V\inf
de
(Aber) sie gab mir kein [Wasser] zu der Zeit, an denen ich trinken (wollte) (wörtl.: [an] meinem [Tag] des Trinkens].
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/25/2023)
particle
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
(unspecified)
V
verb_2-lit
SC.act.ngem.3sgf_Neg.bw
V\tam.act:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
de
(Und) 〈sie〉 füllte meinen Leib nicht mit Wasser aus Schläuch[en].
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/25/2023)
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-lit
Rel.form.prefx.sgf.3sgf
V\rel.f.sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
verb_3-inf
(unspecified)
V
verb
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
Inf.t
V\inf
de
Die kleine Sykomore, die sie eigenhändig (wörtl.: mit ihrer Hand) gepflanzt hatte: [Sie] bewegte ihren [Mund], um zu reden:
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/25/2023)
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
verb_2-lit
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Was die Worte (?) angeht, die aus ihrem Mund [kamen]: (Wie) Sirup aus Honig (sind sie).
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/25/2023)
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgf
art.poss:pl
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
PsP.3plm
V\res-3pl.m
verb_caus_2-lit
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
de
ihre Zweige sind schön; (sie hat sich) begrünt (und ist) (wohl)gewachsen.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/25/2023)
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgf
art.poss:pl
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Ihre Blätter sind wie Türkis.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/25/2023)
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgf
art.poss:m.sg
substantive
(unspecified)
N
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Ihr Holz ist farb(lich) wie grüner Feldspat.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/25/2023)
verb_3-inf
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
de
Sie zieht den an, der nicht unter ihr ist,
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/25/2023)
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgf
art.poss:f.sg=
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_2-gem
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
⸢⸮.?⸣
(unedited)
—
de
(denn) ihr {trockener Teil} 〈Schatten〉 ist durch Wasser und Wind gekühlt.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/25/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).