Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 94530
Search results: 531–540 of 1434 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_3-lit
    de
    suchen; holen; begehren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-lit
    de
    richtig sein; richtig machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Es bedeutet, das Wahre für die Menschen zu suchen. (??)
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Berg

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    retten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Lücke
     
     

     
     
de
Komm zu NN., geboren von NN., und bewahre ihn vor jedem Menschen, der Böses in seinem Leib hat!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    5
     
     

     
     

    preposition
    de
    als (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de
    als (temp.)

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [aux.]

    Aux.wn.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.1sg_Aux.wn
    V\res-1sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Vorsteher des Schatzhauses

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    kings_name
    de
    Mentuhotep

    (unspecified)
    ROYLN




    6
     
     

     
     

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Stellvertreter der Truppe

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [aux.]

    SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    7
     
     

     
     

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Anfang

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    zur Ruhe gehen, sterben

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/RegJ]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Monat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Schemu-Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    unter (der Majestät)

    (unspecified)
    PREP

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Mentuhotep

    (unspecified)
    ROYLN




    8
     
     

     
     

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ





     
     

     
     
de
["Nachdem ich als Leiter des Schatzhauses von König 𓍹Mentuhotep𓍺 - LHG - und als Armeeleutnant auf Erden gelebt hatte, nachdem ich (auch schon zuvor (oder: also))] der Anfang der [Menschen und das Ende] der Götter [gewesen war], starb ich im 14. Regierungsjahr, [in den Monat〈en〉 der Schemu-Jahreszeit 〈unter〉 dem König von Ober- und Unterägypten 𓍹Mentu]hotep𓍺 - LHG.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Nekropole; Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl

    verb_irr
    de
    geben

    PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Geschenk; Belohnung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Alle Menschen, die in der Nekropole/im Totenreich sind: Sie wurden dir zur Belohnung gegeben.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    2Q
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de
    Herr der Wahrheit

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    Wahrhaftiger

    (unspecified)
    DIVN

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP




    vs. 2,9
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    glätten

    Inf.gem
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
[…] [der Gott (?)], Herr ⸢der Ma’at⸣, der Gerechte, der glättet (d.h. erfreut) das Herz der Menschen.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de
    Zunge

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    spitz sein

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    2Q
     
     

     
     

    verb
    de
    spitz sein

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Wort

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    vs. 3,2
     
     

     
     




    3Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    stark

    Adj.plm
    ADJ:m.pl




    5Q
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    stark

    Adj.plm
    ADJ:m.pl




    vs. 3,3
     
     

     
     




    3Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    5Q
     
     

     
     

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    geben

    SC.w.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    2,5Q
     
     

     
     




    vs. 3,4
     
     

     
     




    1Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Wohnsitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    [eine Krankheit]

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz




    2Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    bauen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    3Q
     
     

     
     




    vs. 3,5
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    1Q
     
     

     
     
de
[Meine] ⸢Zunge⸣, lass spitz (d.h. scharf) sein [dei]nen [Spruch o.ä.], [lass] spitz sein deine Worte […] starke Menschen [… …] ⸢die starken Menschen⸣ […], wie die […] Menschen […], ⸢indem⸣ die Menschen geben [… am] Wohn⸢ort⸣, [wo(?)] der Achu ist [… … indem er] für sich [… … baut] ⸢den⸣ […].
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 10/14/2024)


    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP




    vs. 4,2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    kämpfen

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    verlassen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    [Personenbezeichnung]

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl

    verb_3-lit
    de
    fliehen

    PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3pl.m
de
Was die Elite ⸢der Leute⸣ betrifft, die du mit dir gebracht hast, um zu kämpfen, sie haben ihre verdorbenen Weiber (?) verlassen, sie sind geflohen.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 10/14/2024)

Folgt als Illustration eine Zwergengestalt, die aufgrund ihrer Größe bis in die nächste Zeile reicht

ḥnꜥ ⸮m[tw]? ⸢=k⸣ Folgt als Illustration eine Zwergengestalt, die aufgrund ihrer Größe bis in die nächste Zeile reicht vs. 5,6 jri̯ 〈t〉j.t n =k m zẖꜣ[.w] ḥr ḏmꜥ n mꜣ(w)i̯.ṱ [j]ꜥi̯ m ḥ(n)q.t [m] [mw].yt ⸢m⸣ ca. 6Q vs. 5,7 r(m)ṯ


    preposition
    de
    und (Koordination von Verben)

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    Folgt als Illustration eine Zwergengestalt, die aufgrund ihrer Größe bis in die nächste Zeile reicht

    Folgt als Illustration eine Zwergengestalt, die aufgrund ihrer Größe bis in die nächste Zeile reicht
     
     

     
     




    vs. 5,6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Figur

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Papyrusblatt

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_4-inf
    de
    neu sein

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    waschen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Harn

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP




    ca. 6Q
     
     

     
     




    vs. 5,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Und du fertigst eine Figur für dich mit Beschriftung auf dem Papyrus an, die frisch gewaschen ist mit Bier, [mit Ur]in, ⸢mit⸣ [… …] (vom?) Menschen.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/12/2017, latest changes: 10/14/2024)



    2,7

    2,7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    vermindern

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Kuchen (als Opfer)

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc




    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     


    2,8

    2,8
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    umkommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     
de
Verringert man (demzufolge) (etwas) an den Opferkuchen der Götter,
dann sind (schon?) Millionen von Leuten unter den Menschen zugrundegegangen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    7
     
     

     
     


    3,3

    3,3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    mischen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    strafen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    sich nähern

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     


    3,4

    3,4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    schaffen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     
de
der die Menschen versammelt/vermischt (?), wenn er {bestraft} 〈sich nähert〉,
nachdem Chnum ihn geformt hat.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)