Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 163760
Search results: 561–570 of 1931 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Eb 853 ky jrr ḥm.t.PL r =s




    Eb 853

    Eb 853
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    Partcp.pass.gem.plm
    V~ptcp.distr.pass.m.pl


    substantive_fem
    de
    Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    bezüglich

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ein anderes (Mittel), etwas, was Frauen diesbezüglich bereiten:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 15 Sep 2017, latest changes: 15 Sep 2025)

Eb 593 = Eb 198b, H 143

Eb 593 = Eb 198b, H 143 k.t n.t dr sš-n-snf 76,2 n ṯs.n =f




    Eb 593 = Eb 198b, H 143

    Eb 593 = Eb 198b, H 143
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    [eine Krankheit]

    (unspecified)
    N.m:sg





    76,2
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    anfügen, sich festsetzen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen eines Blutnestes, ohne dass es sich festsetzt:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 13 Feb 2017, latest changes: 15 Sep 2025)

Eb 594, vgl. Eb 198c

Eb 594, vgl. Eb 198c k.t




    Eb 594, vgl. Eb 198c

    Eb 594, vgl. Eb 198c
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 13 Feb 2017, latest changes: 15 Sep 2025)




    Eb 595

    Eb 595
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_caus_3-lit
    de
    herannahen lassen

    Inf
    V\inf


    substantive
    de
    Eiter (o. Ä.)

    (unspecified)
    N:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) 〈zum〉 Herannahen-Lassen des Eiters:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 13 Feb 2017, latest changes: 15 Sep 2025)




    Eb 596

    Eb 596
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Hals; Kehle

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) {((zum))} zum 〈Beseitig〉en 〈von ... am〉 Hals:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 13 Feb 2017, latest changes: 15 Sep 2025)

Eb 597, vgl. Eb 211

Eb 597, vgl. Eb 211 k.t n.t dr snf 76,10 ḥr ḏrw.w




    Eb 597, vgl. Eb 211

    Eb 597, vgl. Eb 211
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Blut

    (unspecified)
    N.m:sg





    76,10
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Seite; Rippengegend (am Körper)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen des Blutes an der Rippengegend:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 13 Feb 2017, latest changes: 15 Sep 2025)




    Eb 598

    Eb 598
     
     

     
     


    adjective
    de
    Kawizza (kawäisches Land)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Krankheit; Böses

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-gem
    de
    sein

    Partcp.act.gem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    im Inneren; innerhalb; in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Körper

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) 〈zum〉 Beseitigen der Krankheit, die im Inneren des Körpers ist:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 13 Feb 2017, latest changes: 15 Sep 2025)

Eb 599

Eb 599 k.t




    Eb 599

    Eb 599
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 13 Feb 2017, latest changes: 15 Sep 2025)

Eb 600

Eb 600 k.t




    Eb 600

    Eb 600
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 13 Feb 2017, latest changes: 15 Sep 2025)




    Eb 601

    Eb 601
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Krankheit; Böses

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





    76,17
     
     

     
     


    adjective
    de
    jeder; irgendwelche

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen von Schmerzen in allen Körperteilen eines Mannes:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 13 Feb 2017, latest changes: 15 Sep 2025)