Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 139390
Search results :
61 - 70
of
91
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.du.stabs
N.f:du
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb
Inf.t
V\inf
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
de
Ich bin ein Schweiger der Vorhalle (?), der die "Hitze"/Aufregung bezwingt durch die [Erzeug]nisse [der Lippen ❡(?)], einer, der f[rei] von [Ge]schwätzigkeit ist.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Kay Christine Klinger , Samuel Huster
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/13/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 19 in co(n)text
Copy token ID
Tacke 31.5a
Tacke 31.5a
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
Tacke 31.5b
Tacke 31.5b
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
Lücke 4/5 Zeile
de
[Komme zu] diesem [Gottesopfer (?)], bestehend aus diesem deinem warmen Brot (wörtl.: als etwas Warmes), (und) zu [diesem deinem warmen Bier ... ... ...].
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Johannes Jüngling , Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Lutz Popko
(Text file created : 11/19/2018 ,
latest changes : 10/27/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 4 in co(n)text
Copy token ID
Tacke 32.27
Tacke 32.27
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
de
(Auf) zu diesem deinem warmen Brot (wörtl.: als etwas Warmes) und (zu) diesem 〈deinem〉 warmen Bier (wörtl.: als etwas Warmes)!
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Johannes Jüngling , Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Lutz Popko
(Text file created : 11/19/2018 ,
latest changes : 10/27/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 43 in co(n)text
Tacke 34.6
Tacke 34.7a
Tacke 34.7b
Tacke 34.7c
Copy token ID
Tacke 34.6
Tacke 34.6
Copy token ID
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
Tacke 34.7a
Tacke 34.7a
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
Tacke 34.7b
Tacke 34.7b
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
Tacke 34.7c
Tacke 34.7c
Copy token ID
substantive
Noun.pl.stabs
N:pl
Copy token ID
verb
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Bring dir deinen Ba, deine Zauberkraft, dein Ansehen zu diesem deinem warmen Brot (wörtl.: als etwas Warmes), (zu) diesem deinem warmen Bier (wörtl.: als etwas Warmes), (zu) diesem deinem warmen Braten (wörtl.: als etwas Warmes), (d.h.) die Herzen {derer, die dich verehren} 〈der Rebellen〉.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Johannes Jüngling , Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Lutz Popko
(Text file created : 11/19/2018 ,
latest changes : 10/27/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 70 in co(n)text
Copy token ID
Tacke 34.8a
Tacke 34.8a
Copy token ID
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
Tacke 34.8e
Tacke 34.8e
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
cardinal
(unspecified)
NUM.card
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
cardinal
(unspecified)
NUM.card
de
Tritt doch ein in diesen Tempel 〈zu〉 diesem deinem warmen Brot (wörtl.: als etwas Warmes), (zu) 〈diesem〉 deinem warmen Bier, in deinem göttlichen Tempel mit Millionen, mit Hunderttausenden, mit Zehntausenden, 〈Tausenden〉 und Hunderten (an Opfergaben).
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Johannes Jüngling , Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Lutz Popko
(Text file created : 11/19/2018 ,
latest changes : 10/27/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 71 in co(n)text
Copy token ID
Spruch gegen $srf(.t)$
Spruch gegen $srf(.t)$
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Schriftstück gegen jede (Art) schlimmer srf -Entzündung:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : 02/01/2018 ,
latest changes : 07/06/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 1 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
Adj.plm
gen
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_irr
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Nimm den nsy -Dämon, die nsy.t -Dämonin, den Widersacher, die Widersacherin, den Untoten, die Untote, mit, die im (An)gesicht von Anynachte, den Ubechet geboren hat, sind, zusammen mit der srf -Hautkrankheit und der rmn.t -Hautkrankheit und [allem] Schlechten und Üblen, nachdem sie über ihn gekommen sind am Anfang eines Zeitraums von 3 Tagen (= vor drei Tagen).
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Anja Weber , Lutz Popko
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/25/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 3 in co(n)text
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
adjective
SC.act.gem.2sgf_Neg.jwt
V\tam.act:stpr
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Schriftstück gegen jede schlimme srf -Entzündung:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : 02/15/2018 ,
latest changes : 10/25/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 1 in co(n)text
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
[Schriftstück] gegen eine schlimme srf -Entzündung:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : 02/06/2018 ,
latest changes : 07/05/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 1 in co(n)text
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Schriftstück zum Beseitigen jeder (Art) schlimmer srf -Entzündung:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created : 07/07/2023 ,
latest changes : 11/01/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 1 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).