Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 81740
Résultats de recherche:
1451–1460
sur
1501
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
j Nꜥydj ḫꜥi̯.((n)) =((t)) ⸢nb.t⸣ Rest der Zeile verloren
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Naut
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
erscheinen
SC.n.act.ngem.2sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
de
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
Rest der Zeile verloren
de
"O Nait-Schlange, du bist erschienen, Herrin (von) . . . !"
Datation (période):
Auteur(s):
Frank Feder;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.08.2025)
[⸮_?]
(unspecified)
(infl. unspecified)
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Mitte der Zeile verloren
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
x+3,31
Anfang der Zeile verloren
de
. . . die Herrin (von) . . . ist es, Hathor . . ..
Datation (période):
Auteur(s):
Frank Feder;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.08.2025)
Identifikation der Nebethetepet-Iusaas
DC 5.10
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Herrin von Hetepet
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Iusaas (heliopolitan. Göttin)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Hand
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
DC 5.11
verb_3-lit
de
erzeugen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Prächtige
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Mächtige
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
de
Südliches Heliopolis (Hermonthis/Armant)
(unspecified)
TOPN
DC 5.12
substantive_fem
de
Auge (einer Gottheit)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Herrscherin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
fr
Paroles à dire par Nebethotepet Iousaâs, la main du dieu, qui a créé l’Ennéade, vénérable et puissante, qui réside à Iounou du sud, oeil de Rê, maîtresse du ciel, souveraine de tous les [dieux].
Datation (période):
Auteur(s):
Christiane Zivie-Coche;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 09.08.2025,
dernières modifications: 23.09.2025)
epith_god
de
das Gold (Hathor u.a.)
(unspecified)
DIVN
verb_4-lit
de
bewahren, schützen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tempel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
fr
la Dorée qui illumine la terre avec l’or, la maîtresse des déesses dans les temples;
Datation (période):
Auteur(s):
Christiane Zivie-Coche;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 11.08.2025,
dernières modifications: 23.09.2025)
personal_pronoun
de
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
substantive_fem
de
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
verb_caus_3-inf
de
vertreiben
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Böses
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
schützen
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
fr
car c’est elle est la maîtresse des quatre dieux, qui repousse tout mal en le protégeant.
Datation (période):
Auteur(s):
Christiane Zivie-Coche;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 09.08.2025,
dernières modifications: 24.09.2025)
personal_pronoun
de
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
verb_2-gem
de
groß sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
de
Bedarf
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
alle Leute
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
de
geben
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
lieben
Rel.form.ngem.sgm.3sgf
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
fr
car c’est elle qui est riche en subsistance pour chacun, [la maîtresse ?] du pain qu’elle donne à qui elle aime.
Datation (période):
Auteur(s):
Christiane Zivie-Coche;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 09.08.2025,
dernières modifications: 24.09.2025)
personal_pronoun
de
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Jauchzen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Herrscherin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
verb_3-inf
de
tanzen
Inf
V\inf
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
ganz (mit Suffix-Pron.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
fr
car c’est elle la maîtresse de la jubilation, la souveraine de la danse [… …] de la terre tout entière.
Datation (période):
Auteur(s):
Christiane Zivie-Coche;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 09.08.2025,
dernières modifications: 24.09.2025)
personal_pronoun
de
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
gods_name
de
Seschat
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Gotteswort(e); Hieroglyphen
(unspecified)
N.m:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Herrscherin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Hügel
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Ufer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
fr
car c’est elle Séchat la grande, la maîtresse des paroles divines, […] la souveraine ? des buttes ?, des terres et des rives.
Datation (période):
Auteur(s):
Christiane Zivie-Coche;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 09.08.2025,
dernières modifications: 24.09.2025)
Identifikation der Tjenenet-Iunit
DC 9.10
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Tjenenet-Iunyt
(unspecified)
DIVN
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
DC 9.10
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
wohnend in (attributiv)
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
de
Südliches Heliopolis (Hermonthis/Armant)
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
de
Amme
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
(ein Kind) warten
(unspecified)
V(infl. unedited)
env. 2,5 c.
DC 9.11
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
fr
Paroles à dire par Tanent-I[ounyt], [… …] de Rê, qui réside à Iounou du sud, la nourrice quand [elle] nourrit (?) [… … …] de Rê, maîtresse du ciel […].
Datation (période):
Auteur(s):
Christiane Zivie-Coche;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 09.08.2025,
dernières modifications: 23.09.2025)
Opferformel
DC 12.1
verb_2-lit
de
nimm!
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
de
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
cardinal
de
Zehntausend
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_masc
de
Tausend
Noun.pl.stabs
N.m:pl
r
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
r
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
DC 12.2
env. 2,5 c.
substantive
de
Speisenbedarf
(unspecified)
N:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
env. 3 c.
fr
Prends pour toi [… …] toute bonne [chose], des dizaines de milliers et de milliers […], [… … …] le menu […] de/pour la maîtresse [… … …].
Datation (période):
Auteur(s):
Christiane Zivie-Coche;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 11.08.2025,
dernières modifications: 29.09.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.