Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZVKMLQ6HKFCT5HS6NXDPME47FA


    verb_3-inf
    de schaffen (einen Namen)

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Qus (Kusae)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [Des]halb [schuf man den Namen von?] Qus.





    x+3,25
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     




    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    place_name
    de Atef-pehui (späterer Name des 14. o.äg. Gaues)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de betreffs

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nahrung; Speise

    (unspecified)
    N.m:sg




    7 bis 8Q
     
     

     
     




    [⸮_?]s
     
     

    (unspecified)


    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV

de . . . er/sein 'Atef-pehu' (Name des 14.o.ä. Gaues) in Bezug auf die Nahrung . . . gleichfalls.





    x+3,26
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de diesbezüglich, entsprechend

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

de . . . entsprechend.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de herausgehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.wn.jn
    V\tam.act




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Leib

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    x+3,27
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

de Da ging . . . heraus (aus) . . . der Leib des . . ..





    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     




    [⸮_?]n.tw
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de . . . Osiris . . . er ist . . . worden . . ..



    x+3,28
     
     

     
     


    ganze Zeile verloren
     
     

     
     

de . . ..





    x+3,29
     
     

     
     




    Anfang und Mitte der Zeile verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zeit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    x+3,30
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

de . . . (zur) Zeit (von) . . ..





    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc




    Mitte der Zeile verloren
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN




    x+3,31
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

de . . . die Herrin (von) . . . ist es, Hathor . . ..





    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)





    ⸮nbs?
     
     

    (unspecified)





    s[⸮_?]
     
     

    (unspecified)





    Mitte der Zeile verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ausfluss, Sekret

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    x+3,32
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

de . . . das Sekret des Gottes in . . ..





    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de landen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    Mitte der Zeile verloren
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Höhle

    (unspecified)
    N

de . . . der Gottesleib war gelandet . . . in einer Höhle(?).

  (141)

de [Des]halb [schuf man den Namen von?] Qus.

  (142)

x+3,25 Anfang der Zeile verloren [⸮_?] =f ꜣtf-pḥ.wj jw ḏfꜣ 7 bis 8Q [⸮_?]s mj.tt

de . . . er/sein 'Atef-pehu' (Name des 14.o.ä. Gaues) in Bezug auf die Nahrung . . . gleichfalls.

  (143)

x+3,26 Anfang der Zeile verloren jr.j

de . . . entsprechend.

  (144)

wn.jn {h}〈p〉ri̯ Rest der Zeile verloren ⸢⸮ḥꜥ.w?⸣ n x+3,27 Anfang der Zeile verloren

de Da ging . . . heraus (aus) . . . der Leib des . . ..

  (145)

Anfang der Zeile verloren Wsjr Rest der Zeile verloren [⸮_?]n.tw =f

de . . . Osiris . . . er ist . . . worden . . ..

  (146)

x+3,28 ganze Zeile verloren

de . . ..

  (147)

x+3,29 Anfang und Mitte der Zeile verloren rk x+3,30 Anfang der Zeile verloren

de . . . (zur) Zeit (von) . . ..

  (148)

[⸮_?] dꜣ nb.t Mitte der Zeile verloren pw Ḥw.t-ḥr x+3,31 Anfang der Zeile verloren

de . . . die Herrin (von) . . . ist es, Hathor . . ..

  (149)

[⸮_?] ⸮nbs? s[⸮_?] Mitte der Zeile verloren ⸢rḏww⸣ [nṯr] m-⸢ẖnw⸣ x+3,32 Anfang der Zeile verloren

de . . . das Sekret des Gottes in . . ..

  (150)

de . . . der Gottesleib war gelandet . . . in einer Höhle(?).

Text path(s):

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentences of text "Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16" (Text ID ZVKMLQ6HKFCT5HS6NXDPME47FA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZVKMLQ6HKFCT5HS6NXDPME47FA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZVKMLQ6HKFCT5HS6NXDPME47FA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)