Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de rechercheIdentifiant de lemme = d4797
Résultats de recherche: 411–420 sur 703 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).




    A,1
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Stall

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Amme

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
"[Mein]e Gänge / Speicher sind versehen mit meinen Ammen."
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 22.12.2023)



    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive
    de
    [ein Gefäß]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    preposition
    de
    mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Haarlocke, Perücke

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    kurze Lücke
     
     

     
     
de
"Meine wekem-Krüge sind voller Haarlocken(?)"
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 22.12.2023)

[nꜣj] =⸢j⸣ hjr.w ẖr ḏ⸢⸮ẖ?⸣




    [nꜣj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =⸢j⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive
    de
    [ein Behälter?]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    preposition
    de
    bei, im Besitze von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    [ein Getränk?] (mit Gefäß-Det.)

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
"[Meine] Melkeimer sind voller ...."
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 22.12.2023)



    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Milchkrug

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    voll von, in Zustand von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Milch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
"Meine Milchkrüge sind voll Milch."
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 22.12.2023)



    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:f.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb
    de
    bestreuen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Korb

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
"Mein Weg ist bestreut mit Körben(?)".
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 22.12.2023)



    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Schlachtblock(?)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    schmutzig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Schlachten, Gemetzel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    bei, im Besitze von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Blut

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"Meine Schlachtstätte ist besudelt von Gemetzel, indem sie voller Blut ist."
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 22.12.2023)




    X,7
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    substantive_fem
    de
    Harfe (= bjn.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie 〈〈Subjekt des Ersten Präsens〉〉

    (unedited)
    3pl


    preposition
    de
    voll von, in Zustand von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Staub (= šjḫ)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"Ihre (eorum) Harfen, sie sind mit Staub (bedeckt)."
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.01.2020)

nꜣj =t wḏnjṱ.w ⸮[ꜥḥꜥ]? ⸮[r]? [tꜣ] hꜣ.t n pꜣ ẖjr ẖr ḥꜥṱj.t



    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f


    substantive
    de
    ..?..

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    ⸮[ꜥḥꜥ]?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    ⸮[r]?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [tꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Halle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Straße

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    voll von, in Zustand von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Furcht (= ḥt)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
"Deine ... (andere Musiker) [stehen] furchtsam in der Halle der Straße."
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.01.2020)



    determiner
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    X,28
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    title
    de
    Großer, Fürst, Herrscher (von Fremdländern)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie 〈〈Subjekt des Ersten Präsens〉〉

    (unedited)
    3pl


    preposition
    de
    voll von, in Zustand von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Trauer

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    preposition
    de
    (in Trauer) um, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f
de
"Die Könige der Erde und die Großen, sie sind voller Trauer um dich (bzw. vielleicht: in Sehnsucht nach dir)"
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.01.2020)



    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Körper

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    voll von, in Zustand von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Schlag (= sḫj)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
"Ihre Leiber sind voller Wunden."
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.01.2020)