Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 10100
Résultats de recherche:
5171–5180
sur
8857
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
zerstört
8
verb_2-gem
de
existieren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_2-lit
de
angreifen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
kings_name
de
[Thronname Merenptahs]
(unspecified)
ROYLN
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
erster
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
zerstört
9
preposition
de
hinter
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
nördliches Ende
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
de
suchen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Feind
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
ganz
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
[Negationsverb]
Inf
V\inf
verb_irr
de
zulassen (dass)
Inf.t
V\inf
verb_3-lit
de
wiederholen (allg.)
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
aufrührerisch sein
Inf
V\inf
zerstört
de
"[...] ist der, der dich angriff, o 𓍹Baenra-meriamun𓍺, du erster Sohn des Seth [... an] den nördlichsten Grenzen des Landes (= Ägypten) beim Suchen der Feinde diesen ganzen Landes (= Ägypten), [um zu verhindern], dass sie erneut rebellieren [...]
Datation (période):
Auteur(s):
Julia Strommer;
avec des contributions de:
Silke Grallert,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 03.07.2025)
adjective
de
gepriesen
(unspecified)
ADJ
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
=2sg.c
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Lotosblume
Noun.pl.stabs
N.m:pl
rto 6,8
verb_3-lit
de
aufblühen
PsP.3plm_Aux.jw
V\res-3pl.m
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
[ein Wasservogel (Ente? Gans?)]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
de
an den Flügeln packen
PsP.3plm_Aux.jw
V\res-3pl.m
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
jmd. bringen nach
Inf_Aux.jw
V\inf
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
(unspecified)
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Truppe; Heer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feld
(unspecified)
N.f:sg
rto 6,9
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
brandmarken
Inf_Aux.jw
V\inf
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3pl
art.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Nachkommenschaft
Noun.pl.stabs
N.m:pl
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.2sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive
de
Hitziger, Feind
(unspecified)
N:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ba-Macht
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
de
Gepriesen seist du, wenn die Lotosblüten blühen, das Sumpfgeflügel (an den Flügeln) gepackt ist, man das Heer ins Feld schickt, man ihre Nachkommenschaft brandmarkt und dein Heißer in der Gewalt des Amun ist.
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Peter Dils,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 25.09.2025)
particle
de
[Negationswort (Futur)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
dauern; zurücklassen
SC.act.ngem.3pl_Neg.n-zp/jwt-zp
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
place_name
de
Libyen
(unspecified)
TOPN
zerstört
de
Niemals sollen [s]ie irgendeinen libyschen Menschen übriglassen [...]
Datation (période):
Auteur(s):
Julia Strommer;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Silke Grallert,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 03.07.2025)
verb_irr
de
geben
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Name
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
de
Gau; Bezirk
Noun.pl.stabs
N.f:pl
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
adjective
de
jeder
(unspecified)
ADJ
preposition
de
von (partitiv)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
kꜣ~hꜣ~[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Rauch
(unspecified)
N.m:sg
vso 7,5
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Grünzeug
(unspecified)
N.f:sg
[___]r[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge
Noun.pl.stabs
N.f:pl
de
Die Namen der Gaue, [ein] jeder von ihnen, werde gegeben [---] in Rauch von Grün[zeug (?)] [---] mit/in Augen (?).
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Peter Dils,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 16.09.2025)
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive
de
Feldarbeiter; Pächter
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
3.2
substantive_fem
de
Landgut; Gelände
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
unter (jmdm.) ("unter dem Stock")
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-lit
de
fliehen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
von (partitiv)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
={j}
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Stalloberster
(unspecified)
N.m:sg
3.3
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.jri̯.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-lit
de
prügeln
Inf.stpr.3pl_Aux.jri̯
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
(Bezüglich) der Bauern des Lehnsfeldes Pharaos LHG, das meinem Herrn unterstellt ist:
Zwei Männer von ihnen sind vor dem Stallmeister Neferhotep geflohen, nachdem er sie gezüchtigt hatte.
Zwei Männer von ihnen sind vor dem Stallmeister Neferhotep geflohen, nachdem er sie gezüchtigt hatte.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.09.2024)
8,1
8,1
verb_caus_2-lit
de
erleuchten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
3,8
verb_3-inf
de
herausgehen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Finsternis
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
8,2
8,2
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fett (vom Tier)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
de
Herde
(unspecified)
N.f:sg
de
(O Hapi,) der die erleuchtet, die in ihrer Dunkelheit hinausgehen,
mit dem Fett der Herde (d.h. mit Talgkerzen oder Fettlampen);
mit dem Fett der Herde (d.h. mit Talgkerzen oder Fettlampen);
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Christine Greger,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.09.2024)
10,3
10,3
verb_3-lit
de
sich mischen (unter)
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
großes Grünes (Meer (allg.), Gewässer)
(unspecified)
N.m:sg
10,4
10,4
substantive
de
Menschheit
(unspecified)
N:sg
verb_2-lit
de
[Negationsverb]
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
de
leiten; beaufsichtigen
Neg.compl.unmarked
V\advz
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wasser
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
- sie gesellen sich zum Großen Grünen, der keinen auf sein Wasser führt. (?)
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Christine Greger,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.09.2024)
12,1
12,1
verb_3-lit
de
herauskommen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stadt
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Hunger
(unspecified)
N.m:sg
12,2
12,2
particle_nonenclitic
de
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
sättigen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gaben
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Weideland
(unspecified)
N.m:sg
de
Wenn er in der Stadt [des Hungers] erscheint,
[dann] sättigen sie (d.h. die Stadtbewohner) sich mit den Produkten des Feldes:
[dann] sättigen sie (d.h. die Stadtbewohner) sich mit den Produkten des Feldes:
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Christine Greger,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.09.2024)
12,5
12,5
substantive_masc
de
Gemüse
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
in der Hand von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kind
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
12,6
12,6
verb_caus_2-lit
de
vergessen
SC.n.act.ngem.3pl
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
essen
Inf
V\inf
de
Jedes Gemüse ist in der Hand seiner Kinder,
[nachdem sie (?)] (es) zu essen vergessen haben.
[nachdem sie (?)] (es) zu essen vergessen haben.
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Christine Greger,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.09.2024)
particle
de
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
packen
Inf_Aux.jw
V\inf
{jm}
(unspecified)
(infl. unspecified)
5.4
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Und/aber dann hat man sie festgenommen;
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.09.2024)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.