Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 179620
Search results: 11 - 15 of 15 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_irr
    de legen, setzen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Lasso

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Sünder

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Schlachtbank

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de abschneiden, töten

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Personifikation(2)

    (unedited)
    N.m
Glyphs artificially arranged

de Der die Schlingen um die Übeltäter legt bei seiner Schlachtbank, die die Bas zerschneidet!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)





    101
     
     

     
     

    verb_irr
    de legen, setzen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Lasso

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sünder

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schlachtbank

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de abschneiden, töten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de der die Übeltäter mit dem Lasso zu seiner Schlachtbank schleppt, die die Bas tötet ("der das Lasso an die Übeltäter gibt richtung seiner Schlachtbank...").

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/01/2020)

Satzbeginn unbekannt

vso 2 Satzbeginn unbekannt šꜣ~wꜣ 8 dn šb.t.PL einige getilgte Zeichen (vacat: Rest der Zeile leergelassen)





    vso 2
     
     

     
     


    Satzbeginn unbekannt

    Satzbeginn unbekannt
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_2-lit
    de abschneiden

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    substantive_fem
    de Chate (Cucumis melo L.) (?)

    (unspecified)
    N.f:sg




    einige getilgte Zeichen
     
     

     
     




    (vacat: Rest der Zeile leergelassen)
     
     

     
     

de Šw-Pflanzen: 8, geschnitten (?); Melonen [---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)


    substantive
    de Feinde, Verschwörer

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    45,14
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de fern sein

    PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3pl.m

    preposition
    de (fern) von

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de aufhören

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-lit
    de verstümmeln, töten

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de "Die Verschwörer sind fern von dir, aufgehört hat dein Verstümmeln!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)


    verb_3-lit
    de binden, fesseln

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Esna 2, Nr. 27.3
     
     

     
     

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Macht (körperliche)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de abschneiden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Bez. des Messers]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de (Fleischstücke) auslösen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Schenkel (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Altar

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Fleischstück

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ich fessle ihre Arme mit Macht, ich schneide ihren Kopf ab mit dem Messer, ich löse ihre Schenkel [auf] deinen [Altä]ren als ihre Fleischstücke heraus.

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/14/2019, latest changes: 10/05/2022)