Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ


    verb_irr
    de legen, setzen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Lasso

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Sünder

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Schlachtbank

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de abschneiden, töten

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Personifikation(2)

    (unedited)
    N.m

de Der die Schlingen um die Übeltäter legt bei seiner Schlachtbank, die die Bas zerschneidet!


    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unedited)
    Q

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    =3sg.m

de Wer ist denn das?


    gods_name
    de GN/m

    (unedited)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem

de [Das ist] Schesmu.





    71
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Verstümmler

    (unedited)
    N.m

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN

de Das ist der Verstümmler für Osiris.


    substantive_masc
    de Variante

    (unedited)
    N.m

    gods_name
    de GBez/Apophis

    (unedited)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem

de Variante: Das ist der Apophis.


    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de mit, zu

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Kopf, vorderes/oberes Ende

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de einer (von mehreren)

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de unter, mit etw. versehen

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Rechtes, Wahrheit

    (unedited)
    N.f

de Mit einem Ende befindet er sich unter der Maat.


    substantive_masc
    de Variante

    (unedited)
    N.m

    gods_name
    de GN/Horus

    (unedited)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem

de Variante: Das ist Horus.


    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de zusammen mit [enger als Hna]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Kopf, vorderes/oberes Ende

    (unedited)
    N.m

de Er ist mit zwei Köpfen versehen.


    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unedited)
    V




    72
     
     

     
     

    adjective
    de Einer (von mehreren)

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de unter, mit etw. versehen

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Rechtes, Wahrheit

    (unedited)
    N.f

    substantive_masc
    de Anderer

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de unter, mit etw. versehen

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Unrecht, Böses

    (unedited)
    N.f

de Der eine [befindet sich] unter der Maat, der andere unter der Isfet.


    verb_irr
    de geben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Unrecht, Böses

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie, [pron. enkl. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    =3sg.f

    substantive_fem
    de Rechtes, Wahrheit

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V

    preposition
    de unter, mit etw. versehen

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

de Stets gibt er Unrecht dem, der es tut und Gerechtigkeit dem, der mit ihr (beladen) kommt.

  (151)

de Der die Schlingen um die Übeltäter legt bei seiner Schlachtbank, die die Bas zerschneidet!

  (152)

de Wer ist denn das?

  (153)

de [Das ist] Schesmu.

  (154)

de Das ist der Verstümmler für Osiris.

  (155)

de Variante: Das ist der Apophis.

  (156)

de Mit einem Ende befindet er sich unter der Maat.

  (157)

de Variante: Das ist Horus.

  (158)

de Er ist mit zwei Köpfen versehen.

  (159)

de Der eine [befindet sich] unter der Maat, der andere unter der Isfet.

  (160)

de Stets gibt er Unrecht dem, der es tut und Gerechtigkeit dem, der mit ihr (beladen) kommt.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 017" (Text ID AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)