Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 184540
Search results: 221 - 230 of 244 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    DEM157,1
     
     

     
     

    place_name
    de Djeme

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    [___]
     
     

    (unedited)





    DEM157,2
     
     

     
     

    place_name
    de [Bez. der Nekropole]

    (unspecified)
    TOPN




    DEM157,3
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_substantive
    de urzeitlich

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N

    preposition
    de seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de an der Spitze

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

fr La butte de Djeme est en [...], la nécropole est en train d'acclamer, l'Ennéade primordiale est en joie depuis qu'Osiris est parmi eux.

Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2023)





    DEM159,2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg




    4Q
     
     

     
     

    preposition
    de seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de gebären

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

fr La ville est en fête --4Q-- depuis qu'Osiris est né en elle, vivant éternellement.

Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/15/2023)


    verb_3-inf
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de Kreischender (Pavian)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Majestät (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Affe]

    (unspecified)
    N.m:sg


    Esna 2, Nr. 24.3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de erhellen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_2-lit
    de vertreiben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Zorn

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de gedeihen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de [Bez. für Ägypten]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de ba-mächtig sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Ich bringe dir den Pavian in seiner Gestalt des Schu, damit er deine Majestät als Pavian beruhigt, so daß dein Gesicht erstrahlt und dein Zorn vertrieben wird. Ägypten gedeiht, seitdem du anwesend bist.

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/14/2019, latest changes: 10/05/2022)


    place_name
    de Haus des Vaters

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu (in der Verbindung n=...-jm.y)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    place_name
    de Esna

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Urzeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Haus der Mutter

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Wosret

    (unedited)
    DIVN

de Das Haus des Vaters gehört dir, [...] "Die beiden Küken" (= Esna) ist für deine beiden Kinder seit Anbeginn, das Haus der Mutter ist für deine Mutter, die Starke."

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/31/2019, latest changes: 10/05/2022)



    Opet 41
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de ausgezeichnet sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Geburtsziegel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Geburt

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Il est distingué sur la brique de naissance depuis le jour de sa naissance.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

obere zwei Gottheiten hinter dem König Opet 118 ḏd-mdw {j} hy m p.t hnw n Wn-nfr zꜣ n nswt-nṯr.PL nṯr wr n(n) ky =f ḏr =f



    obere zwei Gottheiten hinter dem König
     
     

     
     


    Opet 118
     
     

     
     

    verb
    de [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V


    {j}
     
     

    (unspecified)


    verb_2-lit
    de jauchzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Paroles à dire: L'acclamation est dans le ciel, la jubilation est pour Onnophris, la protection (?) est pour le roi des dieux, le dieu grand, sans qu'existe son égal, depuis lui.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    11 Textkolumnen
     
     

     
     


    D 7, 186.11
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Eingang

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Heiligtum

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Freude

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de dauerhaft sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de an der Spitze

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN


    D 7, 186.12
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Freude

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de ganz, insgesamt

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Worte zu sprechen: Jubel ist entstanden am Eingang der beiden Heiligtümer, Freude ist dauerhaft an der Spitze des Horizontes, das ganze Haus des Naossistrums ist in Jauchzen, seit das Gesicht der Gebieterin in ihrem Schrein geöffnet wurde.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/04/2019, latest changes: 01/19/2023)

Gegengabe der Hathor D 8, 148.4

Gegengabe der Hathor 9 ḏi̯ =j n =k (j)ḫ.t nb D 8, 148.4 ḏr 4Q



    Gegengabe der Hathor

    Gegengabe der Hathor
     
     

     
     




    9
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    D 8, 148.4

    D 8, 148.4
     
     

     
     

    preposition
    de von ... her (lokal)

    (unspecified)
    PREP




    4Q
     
     

     
     

de Ich gebe dir alle Sachen seit [... ... ...].

Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/05/2022, latest changes: 10/11/2022)


    verb_3-lit
    de tragen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de [Substantiv]; Kasten

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 7, 202.12
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de ergreifen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich habe den Kasten, der unter dem Erben des Auges des Re ist, befördert, seit er seine (Sonnen-)Scheibe ergriffen hat.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/12/2019, latest changes: 10/20/2022)



    D 7, 202.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de rechte Seite

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de linke Seite

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de schön

    (unspecified)
    ADJ

    artifact_name
    de Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN

de Die Gottesdiener sind zu ihrer Rechten, die Gottesväter zu ihrer Linken, wenn sie herauskommt aus ihrem Haus, um sich mit ihrem Vater zu vereinen an diesem schönen Tag des Neujahrsfestes.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/12/2019, latest changes: 10/20/2022)