Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
in waagerechten Zeilen 4 (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.tj-bj.tj smr-wꜥ.tj wr-n-nswt-ꜥꜣ-n-bj.tj ḥr(.j)-sštꜣ-n-sḏm.t-wꜥ wr-m-jꜣw.t=f ꜥꜣ-m-sꜥḥ=f sr-m-ḥꜣ.t-rḫy.t 5 ⸮šps? oder Fürstendeterminativ? jm.j-jb-Ḥr nb-ꜥḥ mḏd wꜣ.t n.t smnḫ sw sḥꜣi̯.n rʾ-ꜥ.DU =f 6 mnḫ =f rḏi̯.n nb-tꜣ.DU fꜣ.w =f mḥ-jb n(.j) nswt m dꜣjr 7 ḫn pr-ꜥ m mr(w).t nb =f smnḫ.n mr(w).t =f s.t =f jrr ḥss.t 8 ḥsi̯ sw rʾ-Nḫn ḥm-nṯr-Mꜣꜥ.t wꜥ ḥr ḫw ⸮〈n〉? ⸮nsw? ḫrp-jꜣw.t-nb.t-nṯr.(j)t wr-jd(.t) m 9 ⸢pr-nswt⸣ (j)m(.j)-r(ʾ)-mnfꜣ.t (j)m(.j)-r(ʾ)-ḥwn.PL-nfr.w (j)m(.j)-rʾ-mšꜥ Rdj-⸮Sbk? ⸮〈zꜣ〉? Dd.w-Jni̯-jt=f mn ⸢mr⸣(w).t 10 mri̯ ꜥnḫ ___-⸮nsw? ṯ(s)z.w nb n(.j) pẖr.t tm rḏi̯ jri̯.t(w) ks[m] [ḥr] ⸮ḥy.t? ḫmt-[⸮nw.t?] m mnn.w ⸮pn? n.tt ⸮[sḫ]m? =⸮s[n]?
en
Hereditary noble and local prince,
royal seal-bearer and sole friend (of the king),
great one of the king of Upper Egypt, magnate of the King of Lower Egypt,
chief of secrets of what (only) one may hear,
one great in his office, great in his dignity,
an official at the fore of the people,
a nobleman (?), a trusted one of Horus, Lord of the palace,
loyal to the one who promoted him,
one whose actions his efficiency revealed, whose magnificence the Lord of the Two Lands caused,
a trusted one of the king in suppressing rebels,
a hero in the love of his lord,
one whose love advanced his position, who did what the one who praised him praised:
speaker of Nekhen, priest of Maat, the only unique one 〈for〉 the king(?), royal (?) leader of every divine office,
one great of incense in the [royal palace],
overseer of infantry, overseer of recruits, the overseer of the army Deduantef, (son of) (?) Redisebek (?),
one stable of love, who loves to live (?),
[who ...] every commander of the frontier patrol,
who does not allow battle/prosternation (?) to be made at the third gate (?) in the/this fortress because (?) they are powerful (?).
in waagerechten Zeilen 4 (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.tj-bj.tj smr-wꜥ.tj wr-n-nswt-ꜥꜣ-n-bj.tj ḥr(.j)-sštꜣ-n-sḏm.t-wꜥ wr-m-jꜣw.t=f ꜥꜣ-m-sꜥḥ=f sr-m-ḥꜣ.t-rḫy.t 5 ⸮šps? oder Fürstendeterminativ? jm.j-jb-Ḥr nb-ꜥḥ mḏd wꜣ.t n.t smnḫ sw sḥꜣi̯.n rʾ-ꜥ.DU =f 6 mnḫ =f rḏi̯.n nb-tꜣ.DU fꜣ.w =f mḥ-jb n(.j) nswt m dꜣjr 7 ḫn pr-ꜥ m mr(w).t nb =f smnḫ.n mr(w).t =f s.t =f jrr ḥss.t 8 ḥsi̯ sw rʾ-Nḫn ḥm-nṯr-Mꜣꜥ.t wꜥ ḥr ḫw ⸮〈n〉? ⸮nsw? ḫrp-nsw ⸮n? jꜣw.t nb.t nṯr.(j)t wr-jd(.t) m 9 ⸢pr-nswt⸣ (j)m(.j)-r(ʾ)-mnfꜣ.t (j)m(.j)-r(ʾ)-ḥwn.PL-nfr.w (j)m(.j)-rʾ-mšꜥ Rdj-⸮Sbk? ⸮〈zꜣ〉? Dd.w-Jni̯-jt=f mn ⸢mr⸣(w).t 10 mri̯ ꜥnḫ ___-⸮nsw? ṯ(s)z.w nb n(.j) pẖr.t tm rḏi̯ jri̯.t(w) ⸮sk.w? [ḥr] ⸮ḥy.t? ḫmt-[⸮nw.t?] m mnn.w ⸮pn? ⸮(n)-n.tt? ⸮[sḫ]m? =⸮s[n]?
en
Hereditary noble and local prince,
royal seal-bearer and sole friend (of the king),
great one of the king of Upper Egypt, magnate of the King of Lower Egypt,
chief of secrets of what (only) one may hear,
one great in his office, great in his dignity,
an official at the fore of the people,
a nobleman (?), a trusted one of Horus, Lord of the palace,
loyal to the one who promoted him,
one whose actions his efficiency revealed, whose magnificence the Lord of the Two Lands caused,
a trusted one of the king in suppressing rebels,
a hero in the love of his lord,
one whose love advanced his position, who did what the one who praised him praised:
speaker of Nekhen, priest of Maat, the only unique one 〈for〉 the king(?), royal (?) leader of every divine office,
one great of incense in the [royal palace],
overseer of infantry, overseer of recruits, the overseer of the army Deduantef, (son of) (?) Redisebek (?),
one stable of love, who loves to live (?),
[who ...] every commander of the frontier patrol,
who does not allow battle/prosternation (?) to be made at the third gate (?) in the/this fortress because (?) they are powerful (?).
in waagerechten Zeilen 4 (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.tj-bj.tj smr-wꜥ.tj wr-n-nswt-ꜥꜣ-n-bj.tj ḥr(.j)-sštꜣ-n-sḏm.t-wꜥ wr-m-jꜣw.t=f ꜥꜣ-m-sꜥḥ=f sr-m-ḥꜣ.t-rḫy.t 5 ⸮šps? oder Fürstendeterminativ? jm.j-jb-Ḥr nb-ꜥḥ mḏd wꜣ.t n.t smnḫ sw sḥꜣi̯.n rʾ-ꜥ.DU =f 6 mnḫ =f rḏi̯.n nb-tꜣ.DU fꜣ.w =f mḥ-jb n(.j) nswt m dꜣjr 7 ḫn pr-ꜥ m mr(w).t nb =f smnḫ.n mr(w).t =f s.t =f jrr ḥss.t 8 ḥsi̯ sw rʾ-Nḫn ḥm-nṯr-Mꜣꜥ.t wꜥ ḥr ḫw ⸮〈n〉? ⸮nsw? ḫrp-nsw ⸮n? jꜣw.t nb.t nṯr.(j)t wr-jd(.t) m 9 ⸢pr-nswt⸣ (j)m(.j)-r(ʾ)-mnfꜣ.t (j)m(.j)-r(ʾ)-ḥwn.PL-nfr.w (j)m(.j)-rʾ-mšꜥ Rdj-⸮Sbk? ⸮〈zꜣ〉? Dd.w-Jni̯-jt=f mn ⸢mr⸣(w).t 10 mri̯ ꜥnḫ ___-⸮nsw? ṯ(s)z.w nb n(.j) pẖr.t tm rḏi̯ jri̯.t(w) ⸮sk.w? [ḥr] ⸮ḥy.t? ḫmt-[⸮nw.t?] m mnn.w ⸮pn? n.tt ⸮[sḫ]m? =⸮s[n]?
en
Hereditary noble and local prince,
royal seal-bearer and sole friend (of the king),
great one of the king of Upper Egypt, magnate of the King of Lower Egypt,
chief of secrets of what (only) one may hear,
one great in his office, great in his dignity,
an official at the fore of the people,
a nobleman (?), a trusted one of Horus, Lord of the palace,
loyal to the one who promoted him,
one whose actions his efficiency revealed, whose magnificence the Lord of the Two Lands caused,
a trusted one of the king in suppressing rebels,
a hero in the love of his lord,
one whose love advanced his position, who did what the one who praised him praised:
speaker of Nekhen, priest of Maat, the only unique one 〈for〉 the king(?), royal (?) leader of every divine office,
one great of incense in the [royal palace],
overseer of infantry, overseer of recruits, the overseer of the army Deduantef, (son of) (?) Redisebek (?),
one stable of love, who loves to live (?),
[who ...] every commander of the frontier patrol,
who does not allow battle/prosternation (?) to be made at the third gate (?) in the/this fortress because (?) they are powerful (?).
in waagerechten Zeilen 4 (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.tj-bj.tj smr-wꜥ.tj wr-n-nswt-ꜥꜣ-n-bj.tj ḥr(.j)-sštꜣ-n-sḏm.t-wꜥ wr-m-jꜣw.t=f ꜥꜣ-m-sꜥḥ=f sr-m-ḥꜣ.t-rḫy.t 5 ⸮šps? oder Fürstendeterminativ? jm.j-jb-Ḥr nb-ꜥḥ mḏd wꜣ.t n.t smnḫ sw sḥꜣi̯.n rʾ-ꜥ.DU =f 6 mnḫ =f rḏi̯.n nb-tꜣ.DU fꜣ.w =f mḥ-jb n(.j) nswt m dꜣjr 7 ḫn pr-ꜥ m mr(w).t nb =f smnḫ.n mr(w).t =f s.t =f jrr ḥss.t 8 ḥsi̯ sw rʾ-Nḫn ḥm-nṯr-Mꜣꜥ.t wꜥ ḥr ḫw ⸮〈n〉? ⸮nsw? ḫrp-nsw ⸮n? jꜣw.t nb.t nṯr.(j)t wr-jd(.t) m 9 ⸢pr-nswt⸣ (j)m(.j)-r(ʾ)-mnfꜣ.t (j)m(.j)-r(ʾ)-ḥwn.PL-nfr.w (j)m(.j)-rʾ-mšꜥ Rdj-⸮Sbk? ⸮〈zꜣ〉? Dd.w-Jni̯-jt=f mn ⸢mr⸣(w).t 10 mri̯ ꜥnḫ ___-⸮nsw? ṯ(s)z.w nb n(.j) pẖr.t tm rḏi̯ jri̯.t(w) ks[w] [ḥr] ⸮ḥy.t? ḫmt-[⸮nw.t?] m mnn.w ⸮pn? ⸮(n)-n.tt? ⸮[sḫ]m? =⸮s[n]?
en
Hereditary noble and local prince,
royal seal-bearer and sole friend (of the king),
great one of the king of Upper Egypt, magnate of the King of Lower Egypt,
chief of secrets of what (only) one may hear,
one great in his office, great in his dignity,
an official at the fore of the people,
a nobleman (?), a trusted one of Horus, Lord of the palace,
loyal to the one who promoted him,
one whose actions his efficiency revealed, whose magnificence the Lord of the Two Lands caused,
a trusted one of the king in suppressing rebels,
a hero in the love of his lord,
one whose love advanced his position, who did what the one who praised him praised:
speaker of Nekhen, priest of Maat, the only unique one 〈for〉 the king(?), royal (?) leader of every divine office,
one great of incense in the [royal palace],
overseer of infantry, overseer of recruits, the overseer of the army Deduantef, (son of) (?) Redisebek (?),
one stable of love, who loves to live (?),
[who ...] every commander of the frontier patrol,
who does not allow battle/prosternation (?) to be made at the third gate (?) in the/this fortress because (?) they are powerful (?).
in waagerechten Zeilen 4 (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.tj-bj.tj smr-wꜥ.tj wr-n-nswt-ꜥꜣ-n-bj.tj ḥr(.j)-sštꜣ-n-sḏm.t-wꜥ wr-m-jꜣw.t=f ꜥꜣ-m-sꜥḥ=f sr-m-ḥꜣ.t-rḫy.t 5 ⸮šps? oder Fürstendeterminativ? jm.j-jb-Ḥr nb-ꜥḥ mḏd wꜣ.t n.t smnḫ sw sḥꜣi̯.n rʾ-ꜥ.DU =f 6 mnḫ =f rḏi̯.n nb-tꜣ.DU fꜣ.w =f mḥ-jb n(.j) nswt m dꜣjr 7 ḫn pr-ꜥ m mr(w).t nb =f smnḫ.n mr(w).t =f s.t =f jrr ḥss.t 8 ḥsi̯ sw rʾ-Nḫn ḥm-nṯr-Mꜣꜥ.t wꜥ ḥr ḫw ⸮〈n〉? ⸮nsw? ḫrp-nsw ⸮n? jꜣw.t nb.t nṯr.(j)t wr-jd(.t) m 9 ⸢pr-nswt⸣ (j)m(.j)-r(ʾ)-mnfꜣ.t (j)m(.j)-r(ʾ)-ḥwn.PL-nfr.w (j)m(.j)-rʾ-mšꜥ Rdj-⸮Sbk? ⸮〈zꜣ〉? Dd.w-Jni̯-jt=f mn ⸢mr⸣(w).t 10 mri̯ ꜥnḫ ___-⸮nsw? ṯ(s)z.w nb n(.j) pẖr.t tm rḏi̯ jri̯.t(w) ks[w] [ḥr] ⸮ḥy.t? ḫmt-[⸮nw.t?] m mnn.w ⸮pn? n.tt ⸮[sḫ]m? =⸮s[n]?
en
Hereditary noble and local prince,
royal seal-bearer and sole friend (of the king),
great one of the king of Upper Egypt, magnate of the King of Lower Egypt,
chief of secrets of what (only) one may hear,
one great in his office, great in his dignity,
an official at the fore of the people,
a nobleman (?), a trusted one of Horus, Lord of the palace,
loyal to the one who promoted him,
one whose actions his efficiency revealed, whose magnificence the Lord of the Two Lands caused,
a trusted one of the king in suppressing rebels,
a hero in the love of his lord,
one whose love advanced his position, who did what the one who praised him praised:
speaker of Nekhen, priest of Maat, the only unique one 〈for〉 the king(?), royal (?) leader of every divine office,
one great of incense in the [royal palace],
overseer of infantry, overseer of recruits, the overseer of the army Deduantef, (son of) (?) Redisebek (?),
one stable of love, who loves to live (?),
[who ...] every commander of the frontier patrol,
who does not allow battle/prosternation (?) to be made at the third gate (?) in the/this fortress because (?) they are powerful (?).
links unten, vor der Darstellung des Stelenbesitzers (e) Bildbeischrift in einer Kolumne II.e.1 [rpꜥ] [ḥꜣ.tj]-ꜥ ḫtm.tj-bj.tj smr-[wꜥ.tj] ḥr(.j)-sš[tꜣ-n]-⸮wꜣḏ.tj? (j)m(.j)-r(ʾ)-[___] Lücke [Mnṯ.w-ḥtp]
en [The hereditary noble and local prince], sealer of the king of Lower Egypt, [sole] friend, master of secrets of the two serpents (?), overseer of [the treasury(?), ..., Mentuhotep].
en seal-bearer of the king, overseer of the treasury, Mentuhotep.
en overseer of the two granaries, overseer of the two houses of silver, overseer of the two houses of gold, overseer of writing of the king in the presence, seal-bearer of the king, unique friend, privy to the secrets of the hieroglyphs, overseer of the [treasury], Mentuhotep says:
en Hereditary noble and local prince, seal-bearer of the king, the unique friend, overseer of the shrines, overseer of the two pools of enjoyment, overseer of the two houses of gold, overseer of the two houses of silver, overseer of the treasury, Mentuhotep, born of Asenka, justified.
Schmalseite (Seite III) über dem Stelenbesitzer mit verehrend erhobenen Händen, nach links (d.h. zur Seite II) gerichtet
Schmalseite (Seite III) über dem Stelenbesitzer mit verehrend erhobenen Händen, nach links (d.h. zur Seite II) gerichtet III.1 rpꜥ ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.tj-bj.tj smr-wꜥ.tj III.2 (j)m(.j)-r(ʾ)-ḫtm.t Mnṯ.w-ḥtp
en The hereditary noble and local prince, sealer of the king of Lower Egypt, sole friend, overseer of the treasury, Mentuhotep.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).