Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme = 500667
Résultats de recherche:
31–40
sur
64
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
Kol. 1.1 bis 1.6 zerstört
1.6
Lücke
[jw]
(unedited)
(infl. unspecified)
[Psmtk]
(unedited)
(infl. unspecified)
[smꜣꜥ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
1.7
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
[n]
(unspecified)
(infl. unspecified)
1.8
epith_god
de
Stier (von Göttern, auch v. König)
(unspecified)
DIVN
[Mꜣꜥ.t]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Ende des Textes
Ende des Textes
de
[Psammetichus geleitet] Maat [zum] Stier [der Maat].
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 19.06.2021,
dernières modifications: 05.06.2024)
verb
de
begrüßen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Stier (von Göttern, auch v. König)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der Geliebte
(unspecified)
DIVN
zerstört
verb_3-inf
de
erscheinen
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Sei gegrüßt Osiris, Stier, Beliebter, [...] dein Erscheinen.
Datation (période):
Auteur(s):
Adelheid Burkhardt;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.03.2022)
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
[jm.j]
(unedited)
(infl. unspecified)
[sš]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
[pri̯]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
9.3
substantive_fem
de
Ei
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Erscheinen (der Götter)
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
de
Urzeitlicher der Beiden Länder
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Stier (von Göttern, auch v. König)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
place_name
de
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
de
durchziehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Insel
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Binsengefilde
(unspecified)
N.f:sg
de
Oh [der in seinem Nest ist, der aus] seinem Ei [hervorkommt], Herr der Erscheinungen, Urzeitlicher der Beiden Länder, Stier von Heliopolis, der die Inseln, die im Binsengefilde sind, durchquert,
9.2
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 18.06.2021,
dernières modifications: 05.10.2022)
Hymnus
Hymnus
verb_3-inf
de
erscheinen
Imp.sg
V\imp.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Stier (von Göttern, auch v. König)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Erscheinen
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
de
Einziger
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
de
leiten
(unspecified)
V(infl. unedited)
place_name
de
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
de
Erscheine, Re, Stier der Maat, Herr der Erscheinungen gegenüber allen Göttern, Einzig[er, der die Beiden Länder leitet]!
8.2
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 18.06.2021,
dernières modifications: 19.08.2025)
verb
de
begrüßen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
epith_god
de
Stier (von Göttern, auch v. König)
(unspecified)
DIVN
B.4
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
epith_god
de
Stier (von Göttern, auch v. König)
(unspecified)
DIVN
de
Sei gegrüßt, du Stier, Sohn eines Stieres!
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 19.07.2023,
dernières modifications: 19.07.2023)
epith_god
de
Stier (von Göttern, auch v. König)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der im Augenblick ist
(unspecified)
DIVN
78
epith_god
de
Ältester
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Stier, der in der Zeit ist, der Älteste, ist Dein Name.
Datation (période):
Auteur(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
avec des contributions de:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 10.08.2018,
dernières modifications: 09.09.2024)
personal_pronoun
de
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
epith_god
de
Stier (von Göttern, auch v. König)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Geliebter
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
den seine Kinder lieben
(unspecified)
DIVN
de
Sie ist der Stier, den Maat liebt, den seine Kinder lieben.
Datation (période):
Auteur(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
avec des contributions de:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 10.08.2018,
dernières modifications: 16.12.2024)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgf_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
Stier (von Göttern, auch v. König)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
vortrefflich sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
inmitten von befindlich
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
48
verb_3-inf
de
lieben
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
Rel.pr.sgf
PRON.rel:f.sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
verb_caus_2-lit
de
aufsetzen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
de
Du bist der treffliche Stier inmitten der Götter, den Maat liebt, welche am Kopf des Re ist und nun auf Dein Haupt gesetzt ist.
Datation (période):
Auteur(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
avec des contributions de:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: 09.08.2018,
dernières modifications: 03.01.2025)
verb_3-inf
de
erscheinen
Imp.sg
V\imp.sg
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Stier (von Göttern, auch v. König)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_fem
de
bunte Schlange
Noun.pl.stabs
N.f:pl
de
[Erscheine] doch, Re (?), Stier der gesprenkelten Schlangen!
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 07.06.2021,
dernières modifications: 05.10.2022)
Lücke [m] [bḥs] [nfr] [m]-ḥꜣ.t 2.5 ⸢Mḥ(y).t⸣-[wr].t kꜣ jꜥr.t.PL Lücke
Lücke
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[bḥs]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nfr]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
2.5
gods_name
de
Methyer
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Stier (von Göttern, auch v. König)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_fem
de
Uräus
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Lücke
de
... ... ... Mögest Du rein hervorkommen aus dem Wassergefilde des Horizonts als schönes Kälbchen] am Gehörn (oder: vor) der Meh[itwer]et, (du,) Stier [seiner] Uräen, [der mit seiner Flamme hervorkommt, der hoch in seiner Macht ist, welche in seinem Auge ist!]
2.3
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 19.06.2021,
dernières modifications: 05.06.2024)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.