Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 96700
Search results:
5841 - 5850
of
8029
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_irr
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
ordinal
Ord.m
NUM.ord:sg.m
de
(und) er hat es dem ersten [---] gegeben.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
verb_irr
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
verb_irr
Inf.t_Aux.jw
V\inf
verb_irr
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Er ließ sie töten [und er ließ] sie in Gegenwart von Mut, die unter [ihren] Masten in Heliopolis ist, in[s] Feuerbecken werfen.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
verb_irr
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
de
Pharao - LHG - [legte Feuer a]n sie.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
verb_irr
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
[__]
(unspecified)
—
de
Er gab ihm den Blumenstrauß [---]
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
particle
de
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
verb_irr
Inf.t_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
3Q Zeichenreste
[_]y[_]
(unspecified)
—
de
Er leistete einen Schwur (oder: Er ließ [---] schwören) [---]
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
particle
de
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
verb_irr
Inf.t
V\inf
Papyrus abgebrochen
de
Du kannst [---] geben/veranlassen [---]
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
Frg. 14,x+1
unlesbar
Frg. 14,x+2
Papyrus abgebrochen
r
nꜣ
Papyrus abgebrochen
Frg. 14,x+3
Papyrus abgebrochen
[Pꜣ]-Rꜥ
ḏi̯.t
Papyrus abgebrochen
Frg. 14,x+1
Frg. 14,x+2
Papyrus abgebrochen
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
Papyrus abgebrochen
Frg. 14,x+3
Papyrus abgebrochen
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_irr
Inf.t
V\inf
Papyrus abgebrochen
de
[---] zu den [---] [P]re gibt/veranlasst [---]
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
vor Osiris
vor Osiris
verb_irr
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Hiermit gebe ich dir [alles] Leben, (alle) Macht.
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/28/2022)
verb_2-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_irr
Partcp.act.gem.sgf
V~ptcp.distr.act.f.sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
Glyphs artificially arranged
de
⸢Du⸣ [vertreibst] [in mir] ⸢den Kummer⸣ der ⸢'Witwe'⸣ (Isis), die deinen Schrecken unter den Fenchu verbreitet.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/09/2022)
verb_caus_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive
(unspecified)
N
ordinal
Ord.f
NUM.ord:sg.f
verb_irr
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
[Du] gehst [durch die fünfte Pforte] und 'Der die Feinde eilen lässt(?)' gibt Luft an deine Nase.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/08/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).