Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 120510
Search results:
51–60
of
216
sentences with occurrences (incl. reading variants).
Satzanfang zerstört
3
ca. 2 Quadrate
gods_name
de
[Göttername]
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
geben; legen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive
de
Hals; Kehle
(unspecified)
N:sg
preposition
de
hin zu; gegen (Richtung); [räumlich/gerichtet]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
rechte Seite
(unspecified)
N.m:sg
Rest der Zeile zerstört
de
[…] [Göttinnenname] werde gegeben (?) an (?) den Hals zur Rech[ten]/deshalb (?) […]
Dating (time frame):
Author(s):
Billy Böhm;
with contributions by:
Lutz Popko,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/06/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Satzanfang zerstört
3
ca. 2 Quadrate
gods_name
de
[Göttername]
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
geben; legen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive
de
Hals; Kehle
(unspecified)
N:sg
preposition
de
wegen
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Rest der Zeile zerstört
de
[…] [Göttinnenname] werde gegeben (?) an (?) den Hals zur Rech[ten]/deshalb (?) […]
Dating (time frame):
Author(s):
Billy Böhm;
with contributions by:
Lutz Popko,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/06/2020,
latest changes: 10/14/2024)
2,7
preposition
de
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
auswerfen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive
de
Seil (allg.)
(unspecified)
N:sg
adverb
de
außen
(unspecified)
ADV
adverb
de
hinaus
(unspecified)
ADV
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Stricke (am Segel)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive
de
Hals; Kehle
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Wenn man das Tau auswirft, ist das ḫnttt [an] deinem Hals.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
verb_irr
de
geben; legen
SC.w.pass.impers
V\tam.pass
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gestochener
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Hals; Kehle
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
werde dem Gestochenen [an seinen Hals] gegeben.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko
(Text file created: 09/06/2024,
latest changes: 09/26/2024)
Frg. H, rto x+1 zerstört ḥnꜥ ḫḫj [ḥ]tjj[.t] ⸢nn⸣ ⸢__⸣[_] zerstört
Frg. H, rto x+1
zerstört
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive
de
Hals; Kehle
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
de
Kehle
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
⸢__⸣[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
zerstört
de
[---] zusammen mit Kehle und Hals (oder: den Hals füllen), ohne zu [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko
(Text file created: 09/06/2024,
latest changes: 09/26/2024)
verb_irr
de
geben
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Kehle
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
•
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gebissener
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive
de
etwas wirklich Treffliches
(unspecified)
N:sg
•
de
Werde an den Hals des Gebissenen gegeben; wirklich vorzüglich.
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
KÄT 70.1
KÄT 70.1
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
[ein magisches Schutzmittel (am Finger angebunden)]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_4-inf
de
[aux./modal]
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
de
festkleben (?)
PsP.3plf
V\res-3pl.f
5
KÄT 70.2
KÄT 70.2
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Finger
Noun.pl.stpr.1sg
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schriftstück
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Opposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Krankheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Hals
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
Adj.sgm
gen
substantive_masc
de
Kranker
(unspecified)
N.m:sg
(•)
de
Die bgꜣ-Banalitäten (?), sie verbringen den Tag festgeklebt (?) an meinen Fingern,
wie ein Buch (gemeint: ein Amulettpapyrus) gegen Schmerzen (oder: der rmn.t-Hautkrankheit) an dem Hals eines Kranken.
wie ein Buch (gemeint: ein Amulettpapyrus) gegen Schmerzen (oder: der rmn.t-Hautkrankheit) an dem Hals eines Kranken.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
KÄT 70.1
KÄT 70.1
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
[ein magisches Schutzmittel (am Finger angebunden)]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_4-inf
de
[aux./modal]
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
de
festkleben (?)
PsP.3plf
V\res-3pl.f
5
KÄT 70.2
KÄT 70.2
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Finger
Noun.pl.stpr.1sg
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schriftstück
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
[Hautkrankheit]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Hals
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
Adj.sgm
gen
substantive_masc
de
Kranker
(unspecified)
N.m:sg
(•)
de
Die bgꜣ-Banalitäten (?), sie verbringen den Tag festgeklebt (?) an meinen Fingern,
wie ein Buch (gemeint: ein Amulettpapyrus) gegen Schmerzen (oder: der rmn.t-Hautkrankheit) an dem Hals eines Kranken.
wie ein Buch (gemeint: ein Amulettpapyrus) gegen Schmerzen (oder: der rmn.t-Hautkrankheit) an dem Hals eines Kranken.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
KÄT 70.1
KÄT 70.1
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Geschrei
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_4-inf
de
[aux./modal]
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
de
festkleben (?)
PsP.3plf
V\res-3pl.f
5
KÄT 70.2
KÄT 70.2
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Finger
Noun.pl.stpr.1sg
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schriftstück
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Opposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Krankheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Hals
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
Adj.sgm
gen
substantive_masc
de
Kranker
(unspecified)
N.m:sg
(•)
de
Die bgꜣ-Banalitäten (?), sie verbringen den Tag festgeklebt (?) an meinen Fingern,
wie ein Buch (gemeint: ein Amulettpapyrus) gegen Schmerzen (oder: der rmn.t-Hautkrankheit) an dem Hals eines Kranken.
wie ein Buch (gemeint: ein Amulettpapyrus) gegen Schmerzen (oder: der rmn.t-Hautkrankheit) an dem Hals eines Kranken.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
KÄT 70.1
KÄT 70.1
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Geschrei
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_4-inf
de
[aux./modal]
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
de
festkleben (?)
PsP.3plf
V\res-3pl.f
5
KÄT 70.2
KÄT 70.2
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Finger
Noun.pl.stpr.1sg
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schriftstück
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
[Hautkrankheit]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Hals
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
Adj.sgm
gen
substantive_masc
de
Kranker
(unspecified)
N.m:sg
(•)
de
Die bgꜣ-Banalitäten (?), sie verbringen den Tag festgeklebt (?) an meinen Fingern,
wie ein Buch (gemeint: ein Amulettpapyrus) gegen Schmerzen (oder: der rmn.t-Hautkrankheit) an dem Hals eines Kranken.
wie ein Buch (gemeint: ein Amulettpapyrus) gegen Schmerzen (oder: der rmn.t-Hautkrankheit) an dem Hals eines Kranken.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.