Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 145530
Search results: 61–70 of 97 sentences with occurrences (incl. reading variants).

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)




    1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Totenopfer; Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de
    Chentechtai

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr von Athribis (Chentechtai)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Sesostris' III.]

    (unspecified)
    ROYLN




    2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Kataraktgebietes (Chnum u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Vorsteher von Nubien

    (unspecified)
    DIVN




    3
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Dedwen

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de
    Bier

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de
    Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder; alle; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gut sein; schön sein; vollkommen sein; vollendet sein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka; Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Ausrufer (Ackerbeamter)

    (unspecified)
    TITL




    6
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m&f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de
    Iti

    (unspecified)
    PERSN




    7
     
     

     
     

    title
    de
    der wieder lebt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Ehrwürdige

    (unspecified)
    TITL
Glyphs artificially arranged
de
Ein Opfer, das der König dem Chenti-(Cheti), Herrn von Athribis, dem König von Ober- und Unterägypten Cha-Kau-Ra, dem Chnum, Herrn der Katarakte, dem Ersten des Nubier(landes) und Dedun, dem Herrn des Wüstenlandes(?) gibt, damit sie geben ein Totenopfer aus Brot, Bier, Fleisch und Geflügel, Leinen und allen guten Dingen, von denen ein Gott lebt, für den Ka des Ausrufers Seneb-ef-ni, geboren von der Iti, sie möge wieder leben, Herrin der Ehrwürdigkeit.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/11/2015, latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)




    1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Totenopfer; Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de
    Chentechtai

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr von Athribis (Chentechtai)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Sesostris' III.]

    (unspecified)
    ROYLN




    2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Kataraktgebietes (Chnum u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Vorsteher von Nubien

    (unspecified)
    DIVN




    3
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Dedwen

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    [Epitheton einer Gottheit]

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de
    Bier

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de
    Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder; alle; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gut sein; schön sein; vollkommen sein; vollendet sein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka; Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Ausrufer (Ackerbeamter)

    (unspecified)
    TITL




    6
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m&f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de
    Iti

    (unspecified)
    PERSN




    7
     
     

     
     

    title
    de
    der wieder lebt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Ehrwürdige

    (unspecified)
    TITL
Glyphs artificially arranged
de
Ein Opfer, das der König dem Chenti-(Cheti), Herrn von Athribis, dem König von Ober- und Unterägypten Cha-Kau-Ra, dem Chnum, Herrn der Katarakte, dem Ersten des Nubier(landes) und Dedun, dem Herrn des Wüstenlandes(?) gibt, damit sie geben ein Totenopfer aus Brot, Bier, Fleisch und Geflügel, Leinen und allen guten Dingen, von denen ein Gott lebt, für den Ka des Ausrufers Seneb-ef-ni, geboren von der Iti, sie möge wieder leben, Herrin der Ehrwürdigkeit.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/11/2015, latest changes: 10/14/2024)


    verb_2-lit
    de
    zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_caus_3-inf
    de
    hineintun; hindurchgehen lassen (durchseihen)

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg
de
werde zerrieben und durch Stoff geseiht.
Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Brot

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bier

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Geflügel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wein

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Milch

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Salböl

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Leinen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Myrrhen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nahrung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ding

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de
    gut

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de
    rein

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ding

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de
    gut

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de
    süß

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_3-lit
    de
    leben

    Rel.form.ngem.plf.nom.subj
    V\rel.f.pl

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    von

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    geben

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg


    1Q
     
     

     
     


    11
     
     

     
     


    2Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    liefern

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg

    gods_name
    de
    GN/Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Höhle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Du gibst 1000 an Brot, 1000 an (Krügen voller) Bier, 1000 an Rindern, 10000 an Geflügel, 1000 an Wein, 1000 an (Krügen voller) Milch, 1000 an Weihrauch(kügelchen), 1000 an Salböl(fläschchen), 1000 an Leinen(stücken), 1000 an Gewand (!), 1000 an (Gefäßen mit) Myrrhe, 1000 an Nahrung(steilen), 1000 an allen guten und reinen Dingen, 1000 an allen guten und süßen Dingen, von denen der Gott lebt als das, was gibt [zerstört etwa 3 Wörter], als das, was die Erde schafft, als das, was Hapi aus seiner Höhle liefert.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/30/2024)


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch, seitens jmds.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    gerechtfertigt, Seliger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    opfern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Brot (allgem. Ausdruck)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Vogel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Leinenzeug

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    zusammen mit [enger als Hna]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Bratenstück

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Feuer, Flamme

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen, (indem er) Brot, Bier, Vögel, Kleidung, sowie ein Bratenstück und Weihrauch über dem Feuer opfert...
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-lit
    de
    empfangen, nehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Schurz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    bestehend/gefertigt aus

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de
    Leinenzeug

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_substantive
    de
    bester

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)




    32
     
     

     
     

    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Arm, Hand

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    mask. Wäscher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de
    GN/Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Du mögest einen Schurz von bestem Leinen aus(?) den Händen der Wäscher des Re empfangen!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de
    Zugehöriger, Genosse

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Leinenzeug

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Schlange; Uräus

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de
    eher direkt als Flut gemeint, weniger als Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Ich bin der Verantwortliche für des Leinenzeug, das zur Uräusschlange gehört, (in) dieser Nacht der Großen Flut.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    1
     
     

     
     

    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt; [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Tausend; tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Stier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg




    2
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka; Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Hoherpriester des Thot

    (unspecified)
    TITL




    3-4
     
     

     
     

    title
    de
    großer Gelobter des Schepsi, der in Hermupolis ist

    (unspecified)
    TITL




    5-6
     
     

     
     

    person_name
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Opfer, das der König gibt: Tausend an Brot, Bier, Stieren, Geflügel, Leinenstoff und Weihrauch für den Ka des Hoherpriesters des Thot, des Großen Favoriten des Schepsy, welcher in Hermupolis ist, des [...]ef, des Gerechtfertigten.
Author(s): Alexandra Hornung; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Gunnar Sperveslage ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2024)





    3
     
     

     
     

    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt; [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Stier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Salbe (im Kult verwendet)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    gut; schön; vollkommen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka; Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Geliebte des Herrn der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gelobte des vollkommenen Gottes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Amme des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Mi

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ein Opfer, das der König, Osiris und Wenen-nefer geben, damit er ein Totenopfer gibt- bestehend aus Geflügel, Stieren, Leinenstoff, Salbe und jeder guten und reinen Sache- für den Ka der Geliebten des Herrn der Beiden Länder, der Favoritin des Vollkommenen Gottes, der Amme des Königs, Maja, der Gerechtfertigten.
Author(s): Alexandra Hornung; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Gunnar Sperveslage ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2024)





    1-3
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Compl.inf.t
    V\adv.inf.f

    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Huldigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    4-5
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN




    6
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg




    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Stier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    gut; schön; vollkommen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka; Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg




    8
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    große Gelobte des Herrn der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Amme des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Mi

    (unspecified)
    PERSN
de
Das Geben von Lobpreis für Anubis, welcher auf 〈seinem Berge〉 ist, und von Huldigung 〈für〉 Wenen-nefer, damit er ein Totenopfer gibt- (bestehend aus) Brot, Bier, Stieren, Geflügel, Leinenstoff und jeder schönen und reinen Sache- für den Ka der Großen Favoritin des Herrn der Beiden Länder, der Amme des Königs, Maja.
Author(s): Alexandra Hornung; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Gunnar Sperveslage ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2024)