Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 163680
Search results: 61 - 70 of 92 sentences with occurrences (incl. reading variants).

i. bei Amun 1.Reihe 1.Süd-Liste 1 Tꜣ-šmꜥ.w 2 ẖzi̯{.t} 3 ⸢J⸣tr 4 [J]rmjw 5 [Mj]w 6 [Jrk]rk 7 [⸮B?]k〈k〉 2.Reihe 8 Sr[n]yk 9 Br⸢br⸣t 10 ⸢Tk⸣rpl 11 Jr[m] 12 G[rss] 13 Ꜣr[k] 14 [T]rrk 3.Reihe 1.Nord-Liste 15 Tꜣ-mḥ.w 16 Ḥꜣ.w-nb.w 17 Šꜣ.t 18 Sḫ.t-⸢Jꜣm⸣ 19 Pḏ.tjw-Šw 20 Ṯḥn.w 21 [Jwn].tw Ztj



    i. bei Amun
     
     

     
     


    1.Reihe
     
     

     
     


    1.Süd-Liste
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN


    2
     
     

     
     

    place_name
    de Kusch (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN

    adjective
    de elend

    (unspecified)
    ADJ


    3
     
     

     
     

    place_name
    de Iter (Ort in Nubien/Punt)

    (unspecified)
    TOPN


    4
     
     

     
     

    place_name
    de Atalmo (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    5
     
     

     
     

    place_name
    de Miu (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    6
     
     

     
     

    place_name
    de Irekrek (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    7
     
     

     
     

    place_name
    de Bekek (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    2.Reihe
     
     

     
     


    8
     
     

     
     

    place_name
    de Serenyk (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    9
     
     

     
     

    place_name
    de Berberet (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    10
     
     

     
     

    place_name
    de Tekru (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    11
     
     

     
     

    place_name
    de Yam (Land in Unternubien)

    (unspecified)
    TOPN


    12
     
     

     
     

    place_name
    de Gereses (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    13
     
     

     
     

    place_name
    de Terek (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    14
     
     

     
     

    place_name
    de Tererek (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    3.Reihe
     
     

     
     


    1.Nord-Liste
     
     

     
     


    15
     
     

     
     

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN


    16
     
     

     
     

    place_name
    de Ägäis

    (unspecified)
    TOPN


    17
     
     

     
     

    place_name
    de Schat (ein Neunbogenland)

    (unspecified)
    TOPN


    18
     
     

     
     

    place_name
    de [Bez. der Oasen wetlich des Deltas]

    (unspecified)
    TOPN


    19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Pedjtu-Schu (ethn. Bez. eines der Neun-Bogen-Völker)

    (unspecified)
    N.m:sg


    20
     
     

     
     

    place_name
    de Libyen

    (unspecified)
    TOPN


    21
     
     

     
     

    artifact_name
    de Nomaden (aus Nubien oder Sinai)

    (unspecified)
    PROPN

    place_name
    de Nubien

    (unspecified)
    TOPN

de [Amun, 1.Reihe, 1. Süd-Liste]: Oberägypten, das elende Kusch, Iter, Atalmo, Miu, Irekrek, Bekek, Serenyk, Berberet, Tekru, Yam, Gereses, Terek, Tererek. [1. Nordliste]: Unterägypten, Ägäis, Schat, westl. Oasen, die Pedjtu-Schu (Leute), Libyen, Nomaden aus Nubien.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))


    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Syrien

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Kusch (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_irr
    de veranlassen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    2Q
     
     

     
     




    11
     
     

     
     




    ca. 12 bis 14Q
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de gefestigt sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de wünschen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de fest sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg




    5Q
     
     

     
     




    12
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
Glyphs artificially arranged

de [wo]bei? er 〈als〉 Löwe gegen Syrien (und) (als) Stier gegen Ku〈sch〉 (= Gebiet des heutigen Nordsudans) agiert, der veranlasst, dass dieser ... existiert ..., ..., [der] die Ausdauernden (wörtl.: mit dauerndem Herzen) ... (und) der es liebt, [die] Standhaften (wörtl.: mit festem Herzen) zu beleben ..., ... für/von? den, der sich (selbst) (oder: ihn) erschuf.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sara Toumi, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/10/2023)

i. bei Amun 1.Reihe 1.Süd-liste 1 Tꜣ-šmꜥ.w 2 ẖzi̯{.t} 3 Jtr 4 Jrmj{t}w 5 Jrkrk 6 Bk〈k〉 2.Reihe 7 Sr⸢n⸣y 8 ⸢B⸣rbrt 9 [Tk]rw 10 Jrm 11 ⸢G⸣rss 12 Ꜣrk 3.Reihe 13 Trrk 1.Nord-Liste 14 Tꜣ-mḥ.w 15 Ḥꜣ.w-nb.w 16 Šꜣ(.t) 17 Sḫ.t-Jꜣm 18 Pḏ.tjw-Šw



    i. bei Amun
     
     

     
     


    1.Reihe
     
     

     
     


    1.Süd-liste
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN


    2
     
     

     
     

    place_name
    de Kusch (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN

    adjective
    de elend

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    3
     
     

     
     

    place_name
    de Iter (Ort in Nubien/Punt)

    (unspecified)
    TOPN


    4
     
     

     
     

    place_name
    de Atalmo (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    5
     
     

     
     

    place_name
    de Irekrek (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    6
     
     

     
     

    place_name
    de Bekek (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    2.Reihe
     
     

     
     


    7
     
     

     
     

    place_name
    de Serenyk (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    8
     
     

     
     

    place_name
    de Berberet (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    9
     
     

     
     

    place_name
    de Tekru (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    10
     
     

     
     

    place_name
    de Yam (Land in Unternubien)

    (unspecified)
    TOPN


    11
     
     

     
     

    place_name
    de Gereses (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    12
     
     

     
     

    place_name
    de Terek (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    3.Reihe
     
     

     
     


    13
     
     

     
     

    place_name
    de Tererek (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    1.Nord-Liste
     
     

     
     


    14
     
     

     
     

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN


    15
     
     

     
     

    place_name
    de Ägäis

    (unspecified)
    TOPN


    16
     
     

     
     

    place_name
    de Schat (ein Neunbogenland)

    (unspecified)
    TOPN


    17
     
     

     
     

    place_name
    de [Bez. der Oasen wetlich des Deltas]

    (unspecified)
    TOPN


    18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Pedjtu-Schu (ethn. Bez. eines der Neun-Bogen-Völker)

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Amun, 1.Reihe, 1. Süd-Liste]: Oberägypten, das elende Kusch, Iter, Atalmo, Irekrek, Bekek, Serenyk, Berberet, Tekru, Yam, Gereses, Terek, Tererek. [1. Nordliste]: Unterägypten, Ägäis, Schat, westl. Oasen, die Pedjtu-Schu (Leute), ...

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2021)


    verb_3-lit
    de wiederholen (zu tun)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    2,3
     
     

     
     

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de ablassen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de zurücktreiben

    SC.t.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-compl

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_masc
    de Züchtigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de den Tag zubringen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Gewässer]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Syrien

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stock (zum Prügeln)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    2,4
     
     

     
     

    preposition
    de und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [ein Holz]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Kusch (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Palmenrippe

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de hochgelegenes Land

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stock zum Schlagen

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de Neuland (frisch bestimmtes Ackerland)

    (unspecified)
    N




    2,5
     
     

     
     

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Ast (?)]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Ich will erneut davon ablassen, bis Prügel dich zurücktreibt (zu mir?) von der Bummelei im sḥwr-Gewässer, vom Lande Syrien mit (seinen) šbd- und ꜥwn.t-Stöcken, vom Lande Kusch mit (seinen) Palmenrippen, vom Hochland mit (seinen) ẖbw-Stöcken, (und) vom Neuland mit (seinen) ssrr-Stöcken.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)


    epith_king
    de starker Stier

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Kusch (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN

    adjective
    de elend

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb
    de (Geschrei) ausstoßen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Gebrüll

    (unspecified)
    N.f:sg


    5
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Nubier

    (unspecified)
    N.m:sg

de (unter) dem starken Stier gegenüber dem elenden Kusch (= heutiger Nordsudan), der Gebrüll ausstößt gegen das Nubierland;

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/23/2023)





    1
     
     

     
     

    substantive
    de Stimme

    (unspecified)
    N

    verb_caus_2-lit
    de schweigen

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de schreien

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Kusch (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN

de Die {leise} 〈schreiende〉 Stimme dessen, der in Kusch weilt, (ist dies):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/29/2022)


    verb_3-inf
    de holen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Kusch (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN

de (und) er ist aus Kusch geholt worden.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de aussenden

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive
    de Garnisonstruppe; Besatzung

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    place_name
    de Syrien

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de oder (?)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de die Andere

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Kusch (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN




    rto 5,13
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de verlassen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Wenn 〈er〉 zur syrischen Besatzungstruppe geschickt wird oder zur anderen, der kuschitischen, dann lässt er seine Frau und seine Kinder zurück.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)





    16.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nubier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de schön

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Nubien

    (unspecified)
    TOPN

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Wert

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de den Wedel tragen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Wedel

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de beschuht sein

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sandalen

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    adjective
    de weiß

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-inf
    de (Kleidung) tragen

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [ein Kleidungsstück (?)]

    (unspecified)
    N.f:sg




    16.6
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive
    de [Schmuck nubischer Sklaven]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hand

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de schöne Nubier aus Kusch,
die als Behet-Wedelträger geeignet/würdig sind,
wobei sie mit weißen Ledersandalen beschuht
und mit sfr.t-Kleidung angezogen sind
- ihre krm.t-Armreifen (?) sind an ihren Hand(gelenken);

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)


    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    2.12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Frisur

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Zöpfe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fuß

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Kusch (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

de Seine Zopffrisur reicht bis zu seinen Füßen
in der Machart von Kusch.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/27/2021)