Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 100520
Search results: 741 - 750 of 1132 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    Vorderseite rechts der Mittelkolumne

    Vorderseite rechts der Mittelkolumne
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vorderster des Palastes

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Erster des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Wedelträger

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    title
    de der das Geheime im Palast kennt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de der die Abgeschiedenheit des Palastes erblickt

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    title
    de Größter der Großen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Ehrwürdiger der Freunde

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    title
    de Edler vor den Edlen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vornehmer der Edlen

    (unspecified)
    TITL




    6
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher des Wirtschaftsbetriebs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der sechs großen Hallen

    (unspecified)
    TITL




    7
     
     

     
     

    title
    de Ohren des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Liebling des Horus in seinem Palast

    (unspecified)
    TITL




    8
     
     

     
     

    title
    de der die Grenzen erweitert

    (unspecified)
    TITL

    title
    de der das Verfallene restauriert

    (unspecified)
    TITL




    9
     
     

     
     

    title
    de der die Mannschaften in den Tempeln aushebt

    (unspecified)
    TITL




    10
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der ersten Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hüter des Geheimnisses der beiden Göttinnen

    (unspecified)
    TITL




    11
     
     

     
     

    title
    de der in den Palast eintritt, während die Großen an der Tür sind (= draußen bleiben müssen)

    (unspecified)
    TITL




    12
     
     

     
     

    title
    de Gottesvater des Pharao

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Mund, der redet, während die anderen Münder schweigen

    (unspecified)
    TITL




    13
     
     

     
     

    title
    de der den Herrscher in seiner Wut beruhigt

    (unspecified)
    TITL




    14
     
     

     
     

    title
    de der einen Fehlbetrag der Tempelverwaltungen den Ohren des Königs zu Gedächtnis bringt

    (unspecified)
    TITL




    15
     
     

     
     

    title
    de der sich dem König nähert

    (unspecified)
    TITL

    title
    de der sich dem König nähert

    (unspecified)
    TITL




    16
     
     

     
     

    title
    de königlicher Bote, um die Länder in Ordnung zu halten

    (unspecified)
    TITL




    17
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher aller königlichen Gold- und Silberarbeiten

    (unspecified)
    TITL




    18
     
     

     
     

    title
    de Begleiter des vollkommenen Gottes an jedem Ort, den sein Ka liebt

    (unspecified)
    TITL




    19
     
     

     
     


    mittlere Kolumne unter Bat-Symbol

    mittlere Kolumne unter Bat-Symbol
     
     

     
     

    title
    de Besitzer des Bat-Symbols

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Djed-Chons-iuef-anch

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de zweiter Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de vierter Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Horsiese

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de Vierter Prophet

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Nachtuef-Mut

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Aset-weret

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Der Iri-pat und Hati-a, der königliche Siegler, der einzige Freund, der Erste des Palastes, der Erste der Sebechet, der Wedelträger, der das Geheime im Palast kennt, der die Djeseru des Palastes sieht, der Größte der Großen, der Edelste der Semeru, der Edle vor den Edlen, der Edelste der Edlen, der Vorsteher der Tempel, der Vorsteher der 6 Gerichtshöfe, der „Die Ohren des Königs“, der Liebling des Horus in seinem Palast, der die Grenzen erweitert, der das Verfallende restauriert, der die Jungmannschaft in den Tempeln aushebt, der Vorsteher der Kämmerer, der Geheimrat der Beiden Kronen, der in den Palast eintritt, während die Großen in (seinem) Rücken sind (draußen bleiben müssen), der Gottesvater des Pharao, der einzige Mund, der redet, während die (anderen) Münder schweigen, der den Herrscher in seiner Wut beruhigt, der den Fehlbetrag (?) der Tempel dem Herrscher zu Ohren bringt, der an den König herantritt und der sich dem König nähert, der königliche Gesandte, um die Länder in Ordnung zu halten, der Vorsteher aller königlichen Silber- und Goldarbeiten, der Begleiter des Vollkommenen Gottes an allen Orten, die dessen Ka liebt,
| der Heqa-Bat-Priester Djed-Chons-iuef-anch, gerechtfertigt, Sohn des gleich betitelten 2. und 4. Priesters des Amun Horsiese (C), Sohn des 4. Priesters (des Amun) Nachtef-Mut (A), gerechtfertigt, geboren von der Königstochter, Herrin des Hauses Aset-weret, [gerechtfertigt].

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow (Text file created: 02/11/2022, latest changes: 03/28/2023)



    Fragment eines Türpfostens(?) mit 4 Kolumnen

    Fragment eines Türpfostens(?) mit 4 Kolumnen
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    title
    de Würdiger

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Großer in seiner Stadt Theben

    (unspecified)
    TITL

    epith_god
    de Gelobter

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de der in ihrem Tempel ist

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Priester des Month, Herrn von Theben

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Priester des Ptah, Herrn von Theben

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Priester des Osiris, des großen Fürsten in Theben

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    title
    de großer Beauftragter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Sekretär des Südens

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Neb-netjeru

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Wedelträger zur rechten Seite des Königs

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de der Mund, der im ganzen Land erfreut

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Sekretär des Pharao, l.h.g.

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Türöffner des Himmels in Karnak

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der Priester des Month

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hor

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de Türöffner des Himmels in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    title
    de der das Geheime des Großen Widders, des Obersten der Götter, betritt

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Neser-Amun

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de königlicher Sekretär

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Neb-netjeru

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de Sem-Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Leiter jedes Schurzes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Stadt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Wesir (höchster Beamter)

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    title
    de Priester der Maat

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Neser-Amun

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Sängerin des Amun-Re

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Meret-Imen

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de der seinem Kultbild Zuwendungen macht in der Herrin der Tempel

    (unspecified)
    TITL

    title
    de königlicher Sekretär

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Neb-netjeru

    (unspecified)
    PERSN




    7,5 Q. zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Der Geehrte, der Große in seiner Stadt Theben, der Gelobte, der in ihrem (= Thebens) Tempel ist, der Priester des Amun in Karnak, der Vorsteher der Priester des Month, Herrn von Theben, der Priester des Ptah, Herrn von Theben, der Priester des Osiris, des Großen Fürsten, der große Beauftragte, der Sekretär für das Südland Neb-netjeru (IV), der Sohn des Priesters des , des Iri-pat und Hati-a, des königlichen Sieglers, des Wedelträgers zur Rechten des Königs, des „Mundes, der im ganzen Land zufriedenstellt“, des Sekretärs des Pharao-LHG, des Öffners der Türflügel des Himmels in Karnak, des Vorstehers der Priester des Month Hor (IX), gerechtfertigt, des Sohnes des Öffners der Türflügel des Himmels in Karnak, der das Geheime des Großen Widders, des Obersten der Götter, betritt Nes-er-Amun (VIII), gerechtfertigt, des Sohnes des gleichbetitelten, des Sekretärs Neb-netjeru (III), gerechtfertigt, des Sohnes des Sem-Priesters, des Leiters aller Schurze, des Vorstehers der Stadt, des Wezirs, des Priesters der Maat Nes-er-Amun (VII), den die Hausherrin, die Sängerin des Amun-Re Merit-Amun, gerechtfertigt, geboren hat, die Tochter des Priesters des Amun, der seinem Kultbild Zuweisungen macht(?) in der „Herrin der Tempel“, des Sekretärs Neb-netjeru (V), …

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: 07/19/2022, latest changes: 03/09/2023)

Glyphs artificially arranged

Entspricht 2a in der Edition Beginn rechts vorne, linksläufig Entspricht 2b in der Edition

2b Entspricht 2a in der Edition Beginn rechts vorne, linksläufig ḥtp-ḏi̯ nswt Wsjr ⸢nb-ḏd.w⸣ 2a Entspricht 2b in der Edition ca.6Q rꜥw-nb ⸢qrs⸣ 1Q 2c ⸢jꜣw.t⸣ n kꜣ n(.j) jr.j-jḫ.t-nswt-mꜣꜥ mri̯.y =f 2d jr.j-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ Titel? Eule, Arm, Wasserlinie, 1Q und Dd Pfeiler erkennbar ⸢Šzm.w-nḫt(.w)⸣ ⸢zꜣ⸣ ⸢ḫtm.w-nṯr⸣ Zerstört





    2b
     
     

     
     


    Entspricht 2a in der Edition

    Entspricht 2a in der Edition
     
     

     
     


    Beginn rechts vorne, linksläufig

    Beginn rechts vorne, linksläufig
     
     

     
     

    undefined
    de [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)

    (unspecified)
    DIVN




    2a
     
     

     
     


    Entspricht 2b in der Edition

    Entspricht 2b in der Edition
     
     

     
     




    ca.6Q
     
     

     
     

    adverb
    de jeden Tag

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Begräbnis

    (unspecified)
    N.m:sg




    1Q
     
     

     
     




    2c
     
     

     
     

    substantive_fem
    de das Alter

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de wahrer Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    2d
     
     

     
     

    epith_god
    de Nobler

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL




    Titel? Eule, Arm, Wasserlinie, 1Q und Dd Pfeiler erkennbar
     
     

     
     

    person_name
    de Schesmu-nachtu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de Gottessiegler

    (unspecified)
    TITL




    Zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Ein Opfer, das der König Osiris gibt, dem Herrn von Busiris [...] jeden Tag und ein Begräbnis [...] Alter für den Ka des Verwalters des Königsvermögens, geliebt von ihm, des jr.j-p'.t und HA.tj-' [?] Schesemu-Nachtu (Seschemu-Nachtu?), Sohn des Gottessieglers [...]

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 01/12/2018, latest changes: 10/05/2022)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de existieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    title
    de Großer des Westens

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Großer in Netjeru

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Tefnacht

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Wa-em-Huu-Gau (7. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Chasuu ("Gebirgsstier") (Xois, 6. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Hapi (4. und 5. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    1,5Q zerstört
     
     

     
     




    Vs 3
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de An (3. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Goldhaus (im Westdelta)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Memphis ("Weiße Mauer")

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de "Es gibt da den Großen (= Fürst) des Westens, den Hati-a, den Großen (= Fürst) von Netjeru (namens) Tef-nacht in [Waenchuu] (= 7. unterägypt. Gau), in Chasuu (= 6. unterägypt. Gau), in Hapi (= 4. und 5. unterägypt. Gau), in ..., in An (= 3. unterägypt. Gau), in Per-nebu und in Inebu-hedj (= 1. unterägypt. Gau).

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/15/2023)


    verb_3-inf
    de erobern

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de ganz

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de von her

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de äußerste Nordgrenze

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Itji-tawi (Hauptstadt Amenemhets I.)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_4-inf
    de stromauf fahren

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de zahlreich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de vereinigt sein

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m

    preposition
    de hinter (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de Gutsverwalter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Windhund

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Begleiter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Er hat den gesamten Westen von den pech-Sümpfen bis nach Jtji-taui ergriffen, als er mit einem zahlreichen Heer nach Süden zog, wobei die Beiden Länder (= Ägypten) vereinigt hinter ihm standen (und) die Hati-a und Stadtvorsteher wie Hunde seine Begleiter (wörtl.: Zugehörige-seiner-Füße) waren.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/15/2023)


    kings_name
    de Nimlot

    (unspecified)
    ROYLN




    2,5Q zerstört
     
     

     
     




    Vs 7
     
     

     
     

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Hut-weret

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_2-lit
    de einreißen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Befestigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Neferusi (Stadt bei Beni Hasan)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de niederreißen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Dorf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-inf
    de erobern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de belagern

    Inf
    V\inf

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de die Andere

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Dorf

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Nimlot, der ..., der Hati-a von Hut-weret, er hat die Befestigungen von Neferusi niedergerissen und seine (eigene) Stadt selbst zerstört aus Furcht vor dem, der sie für sich erobern würde (= Tef-nacht), um eine andere Stadt (von dort aus) zu belagern.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/15/2023)


    substantive_masc
    de Liste

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de dessen (Possesivadj., meist invariabel)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    kings_name
    de Osorkon IV.

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Bubastis

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Gebiet

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de [Ort im 13. u.äg. Gau]

    (unspecified)
    TOPN

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    kings_name
    de Iput II.

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Land der Fische (Tell el-Moqdam)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de [Ort im Delta]

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Djed-Imen-iuef-anch

    (unspecified)
    PERSN




    Rs 115
     
     

     
     

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Mendes (16. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de [Ort im 16. u.äg. Gau]

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    title
    de Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [Hauptort des 15. u.ä. Gaues]

    (unspecified)
    TOPN

    person_name
    de Anchhor

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Akanosch

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Tjeb-netjer (12. u.äg. Gau, Sebennytos)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Per-hebyt (Behbeit el-Hagar)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Zema-Behdet (17. u.äg. Gau, jüngere Namensform von Behedet)

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Großer der Ma

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Pa-tjenef

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Haus des Sopdu (Saft-el-Henne)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [Ort im 20. u.äg. Gau]

    (unspecified)
    TOPN




    Rs 116
     
     

     
     

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Großer der Ma

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Pa-miu

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Busiris (9. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Großer der Ma

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ni-su-na-izti

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Der Geschlachtete (11. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Großer der Ma

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Haus des Frosches (im 13. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de Großer der Ma

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Pen-ta-weret

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de Großer der Ma

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de Priester des Horus, des Herrn von Letopolis

    (unspecified)
    TITL




    Rs 117
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Haus der Sachmet, der Herrin von Sata

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Haus der Sachmet, der Herrin von Ra-heza

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [Ort bei Memphis]

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Babylon (bei Altkairo)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Per-Hapi

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Abgaben

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    reS 118
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bett

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_caus_2-lit
    de ausrüsten

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de feiner Leinenstoff

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    reS 119
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Gefäß für Myrrhen und Salbe]

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wert

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Pferde

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    reS 120
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Liste ihrer Namen: König Osorkon aus Per-bastet (= Bubastis) (und) aus dem Gebiet Ra-nefer; König Iput aus Leontopolis (= Tell el-Moqdam) (und) Ta-anu; der Hati-a Djed-amun-iuf-anch aus Mendes (= Tell el-Rub') (und) aus Ta-schenut-ra; sein ältester Sohn, Heeresvorsteher in Hermopolis Parva (= Tell el-Maqlieh) Anch-Hor; der Hati-a Akanosch aus Sebennytos (= Samannud) und aus Isidopolis (= Behbeit el-Hagar) und aus Diospolis Inferiore (= Tell el-Balamun); der Hati-a und Große der Ma Pa-tjenef aus Saft el-Henna und "Scheune-von-Memphis"; der Hati--a und Große der Ma Pamiu aus Busiris (= Abu Sir Bana); der Hati-a und Große der Ma Nes-na-izut aus dem Chesebu-Gebiet (= 11. unterägypt. Gau); der Hati-a und Große der Ma Nacht-hor-schenut aus Per-gerer (= Ort im Ostdelta); der Große der Ma Pen-ta-weret; der Große der Ma Pen-ta-bechenet; der Priester des Horus-Herrn-von-Letopolis (= Ausim) Pa-di-hor-sema-taui; der Hati-a Har-bes aus dem "Haus-der-Sachmet-Herrin-von-Sata" (und) "Haus-der-Sachmet-Herrin-von-Rahesawi"; der Hati-a Djed-chiu aus Chent-nefer und der Hati-a Pa(en)bes aus Babylon (= al-Fustat/Kairo) (und aus) Per-Hapi (= Atar el-Nabi) mit all ihren schönen Abgaben, (nämlich) ... ⸢Gold⸣, Silber, ..., ⸢Be⸣[tt]en, ausgestattet mit Leinen, Myrrhe in cheb⸢cheb⸣-Gefäßen, ... als guter Wert, Pferde ...

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/15/2023)





    Grimal, C.12: Vs 1
     
     

     
     

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Pa-miu

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged

de [Unteres Register: kniender libyscher Würdenträger den Boden küssend, nach rechts gewandt]:
Hati-a Pamiu.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/20/2015)





    Grimal, C.11: Vs 1
     
     

     
     

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Pa-tjenef

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged

de [Unteres Register: kniender libyscher Würdenträger den Boden küssend, nach rechts gewandt]:
⸢Hati-a Pa⸣-tjenfi.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/20/2015)


    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL




    11
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Großer von Theben

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Obergutsverwalter der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL




    42cm
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Der Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der Priester, Großer in Theben, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, [...].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/01/2022)