Satz ID 5H45SI4X5ZFLFEXZRW6OIEYVZI



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de
    [Titel d. Königs]

    (unspecified)
    N:sg

    epith_king
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    KN/Thutmosis III

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    [Titel d. Königs]

    (unspecified)
    ROYLN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    kings_name
    de
    E-Name ThutmosisIII

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    gerechtfertigt (in der Kartusche)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    kennen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    personal_pronoun
    de
    es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    teilen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Amd. 750
     
     

     
     

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Geisterseele

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    ausstatten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wertvolles

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    wahrhaftig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Der [Titel d. Königs], [Titel], KN/Thutmosis III, Sohn des GN/Re, seines Leibes, den er liebt, E-Name/ThutmosisIII, gerechtfertigt, kennt es, wenn er teilt (Kurzfassung: 〈Opfergabe〉) als ausgestattete Geisterseele an Himmel (und) Erde, wahrhaftig Wertvolles.
Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: 5H45SI4X5ZFLFEXZRW6OIEYVZI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5H45SI4X5ZFLFEXZRW6OIEYVZI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Satz ID 5H45SI4X5ZFLFEXZRW6OIEYVZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5H45SI4X5ZFLFEXZRW6OIEYVZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5H45SI4X5ZFLFEXZRW6OIEYVZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)