Sentence ID AY6SVLABYJD6JN3AGVF37JX45M
EMamm 15, 12
Barke mit dem Bildnis des Horus-Behedeti
11
verb
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
epith_god
Horus, der von Edfu
(unspecified)
DIVN
12
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
[ein Raubvogel]
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
zufrieden sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit
(unspecified)
N.f:sg
13
verb_3-lit
tragen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Geißel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[Bez. des Phallus]
(unspecified)
N.f:sg
particle
[Genitiv]
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
14
verb_3-lit
wild sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
abhalten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[Phallus]
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
EMamm 15, 13
verb_3-lit
leuchten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
15
preposition
in
(unspecified)
PREP
gods_name
Gegenhimmel
(unspecified)
DIVN
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Flügel
Noun.du.stabs
N.m:du
16
verb_4-lit
sich gesellen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Götterbild
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive
Sanktuar (Allerheiligstes im Tempel)
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Worte zu sprechen von Horus-Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Gemehsu-Falken, der über die Maat zufrieden ist, der das Flagellum als Penis seiner Feinde trägt, der Grimmige und Abweisende mit seinem Phallus, der im Himmel erscheint als Sonnenscheibe mit Flügeln, der sich mit seinem Abbild an seinem Großen-Sitz verbindet.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
AY6SVLABYJD6JN3AGVF37JX45M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/AY6SVLABYJD6JN3AGVF37JX45M
Please cite as:
(Full citation)Dagmar Budde, with contributions by Ruth Brech, Peter Dils, Sentence ID AY6SVLABYJD6JN3AGVF37JX45M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/AY6SVLABYJD6JN3AGVF37JX45M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/AY6SVLABYJD6JN3AGVF37JX45M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.