Satz ID C2CRZ5S6K5DUVLQFOCGSVFWULA
verb
klagen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
für
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Personifikation
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
anketten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
für
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Amd. 707
substantive_masc
Geist
Noun.pl.stabs
N.m:pl
trṯ
[lesbares Textwort ohne eindeutige BWL-Zuweisung Det.Y1 in allen Var.]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bild
(unspecified)
N.m:sg
adjective
geheim
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.sgm.stpr.3sgf
PREP-adjz:m.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Die Personifikationen klagen für sie in der Erde, die Geister ketten für sie das Teretj an in der Stunde auf das geheime Bild, das in ihr (der Stunde) ist.
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 11.10.2024)
Persistente ID:
C2CRZ5S6K5DUVLQFOCGSVFWULA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/C2CRZ5S6K5DUVLQFOCGSVFWULA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Satz ID C2CRZ5S6K5DUVLQFOCGSVFWULA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/C2CRZ5S6K5DUVLQFOCGSVFWULA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/C2CRZ5S6K5DUVLQFOCGSVFWULA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.