Sentence ID C2CRZ5S6K5DUVLQFOCGSVFWULA
verb
klagen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
für
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Personifikation
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
anketten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
für
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Amd. 707
substantive_masc
Geist
Noun.pl.stabs
N.m:pl
trṯ
[lesbares Textwort ohne eindeutige BWL-Zuweisung Det.Y1 in allen Var.]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bild
(unspecified)
N.m:sg
adjective
geheim
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.sgm.stpr.3sgf
PREP-adjz:m.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Die Personifikationen klagen für sie in der Erde, die Geister ketten für sie das Teretj an in der Stunde auf das geheime Bild, das in ihr (der Stunde) ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
C2CRZ5S6K5DUVLQFOCGSVFWULA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/C2CRZ5S6K5DUVLQFOCGSVFWULA
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID C2CRZ5S6K5DUVLQFOCGSVFWULA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/C2CRZ5S6K5DUVLQFOCGSVFWULA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/C2CRZ5S6K5DUVLQFOCGSVFWULA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.