Satz ID E2YMY7V2F5GHHDTABKIWK2V7GU



    verb_3-lit
    de gießen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hinterteil

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Werde über 2 Tage hinweg in den Hintern gegossen.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 15.10.2018, letzte Änderung: 30.10.2023)

Kommentare
  • Roccati, Magica Taurinensia, 30 ergänzt in der Lücke ein =f, aber der Zeichenrest passt auch zu einem m, das in der Applikationsanweisung eines Rezeptes viel wahrscheinlicher ist. Roccati übersetzt auf S. 171, als würde er ebenfalls ein m ergänzen.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 07.01.2019, letzte Revision: 07.01.2019

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: E2YMY7V2F5GHHDTABKIWK2V7GU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/E2YMY7V2F5GHHDTABKIWK2V7GU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID E2YMY7V2F5GHHDTABKIWK2V7GU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/E2YMY7V2F5GHHDTABKIWK2V7GU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/E2YMY7V2F5GHHDTABKIWK2V7GU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)