Satz ID IBUBd0L4MFWxAkELkyWPOrtkAWQ


j(ꜣ)kb Std12Sz93GötterBeischrZ9 =sn Wsjr m-ḫt Std12Sz93GötterBeischrZ10 pri̯ Rꜥw m jmn.t


    verb_4-lit
    de trauern

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    Std12Sz93GötterBeischrZ9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de nachdem

    (unspecified)
    PREP


    Std12Sz93GötterBeischrZ10
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sie betrauern Osiris, nachdem herausgekommen ist Re aus dem Totenreich.

Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.09.2024)

Persistente ID: IBUBd0L4MFWxAkELkyWPOrtkAWQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0L4MFWxAkELkyWPOrtkAWQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBd0L4MFWxAkELkyWPOrtkAWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0L4MFWxAkELkyWPOrtkAWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0L4MFWxAkELkyWPOrtkAWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)