Identifiant de phrase IBUBd0Q7bLDzIEc0ofCJWyKWiv8


2,1 mindestens eine halbe Kolumne zerstört [___].ṱ




    2,1
     
     

     
     



    mindestens eine halbe Kolumne zerstört
     
     

     
     



    [___].ṱ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




     
     

     
     
de
[---] ge[---]t.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 23.10.2019)

Commentaires
  • Die zweite Kolumne besteht aus zwei schmalen Fragmenten; während vom vorderen von den ersten beiden Zeilen gar nichts und von der dritten nur ein k erhalten ist, ist das hintere Fragment über die gesamte Kolumnenhöhe erhalten. Vgl. hierzu und zur Anordnung der beiden Fragmente Roccati, S. 232-233.

    Vom ersten Wort ist nach einigen kleineren Zeichenresten noch der schlagende Mann erhalten. Die danach folgende Endung t+w-Schleife lässt einen Stativ denkbar erscheinen.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd0Q7bLDzIEc0ofCJWyKWiv8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Q7bLDzIEc0ofCJWyKWiv8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Identifiant de phrase IBUBd0Q7bLDzIEc0ofCJWyKWiv8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Q7bLDzIEc0ofCJWyKWiv8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Q7bLDzIEc0ofCJWyKWiv8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)