Identifiant de phrase IBUBd0abDKSBck6EtzQQmPyBWo0




    substantive_fem
    de
    Glied

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_3-lit
    de
    sich verhüllen

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    wertvoller Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg





    [•]
     
     

     
     
de
Die Glieder sind (wieder) in rotes Leinen gehüllt.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 23.07.2025)

Commentaires
  • swḥ: da in den ersten sechs Versen dieses Abschnittes jeweils ein Infinitiv vorliegen wird, könnte das auch in den späteren Versen so sein. Allerdings könnte man bei jwr und hier bei swḥ an einen Stativ denken (so nach Fischer-Elferts Übersetzung und für swḥ explizit Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 735), der allerdings jwr.tj bzw. swḥ.tj lauten müßte. Im nächsten Abschnitt werden sbꜣq und mn aber sicher Stative sein.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd0abDKSBck6EtzQQmPyBWo0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0abDKSBck6EtzQQmPyBWo0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBd0abDKSBck6EtzQQmPyBWo0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0abDKSBck6EtzQQmPyBWo0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0abDKSBck6EtzQQmPyBWo0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)