Sentence ID IBUBd0d9T4LXQ0kDjAgZDAVGEto
K11
verb_2-lit
wissen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
particle_enclitic
aber
(unspecified)
=PTCL
verb_3-inf
lieben
SC.act.gem.nom.subj
V~ipfv.act
personal_pronoun
[pron. enkl. 1. sg.]
(unspecified)
=1sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
weil
(unspecified)
PREP
verb_irr
geben
Inf.t.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
[pron. enkl. 2. masc. sg.]
(unspecified)
=2sg.m
Ich weiß doch, daß Re mich liebt, weil er dich mir gab.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd0d9T4LXQ0kDjAgZDAVGEto
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0d9T4LXQ0kDjAgZDAVGEto
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0d9T4LXQ0kDjAgZDAVGEto <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0d9T4LXQ0kDjAgZDAVGEto>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0d9T4LXQ0kDjAgZDAVGEto, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.