معرف الجملة IBUBd0t4Y9hv40cWnRpIBYWXpWc
تعليقات
-
corresponds to Elephantine instead of Abydos.
-
The reading of the last sign as mnḫ,t is uncertain, cf. Eichler 1993: 96, no. 204 and Habachi 1957: 61, fig. 2.
-
fraglich. Eichler (1993: 96, no. 204) reads bꜣ-šmꜥ nfr. However, there are no traces of bꜣ on the inscription (cf. Habachi 1957: 61, fig. 2). On the contrary, šmꜥ nfr "good thin cloth" is well attested in Old Kingdom offering lists.
-
Singular : der Jüngling
-
Habachi reads rḏ nsw m ḥtp "May the king graciously give". However, the spelling of the verb rḏi̯ used as a subjunctive verb form is ḏ instead of rḏ, which can be taken as the past participle of the verb rḏi̯. The English translation is based on this reading: nsw rḏ m ḥtp Jnp,w 〈rḏ〉 m ḥtp
معرف دائم:
IBUBd0t4Y9hv40cWnRpIBYWXpWc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0t4Y9hv40cWnRpIBYWXpWc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer، Roberto A. Díaz Hernández، معرف الجملة IBUBd0t4Y9hv40cWnRpIBYWXpWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0t4Y9hv40cWnRpIBYWXpWc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0t4Y9hv40cWnRpIBYWXpWc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.