Satz ID IBUBd0uNUSoLwkpVqq8WQrfgWIE



    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de ..?..

    (unedited)
    V


    III,x+18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    adverb
    de sehr

    (unedited)
    ADV

de "Sein Herz war sehr ... mit ihm."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Thissen schlägt für das unklare Wort die Übersetzung "erprobt(?)" vor. Hoffmann / Quack, Anthologie, 278: "Sein Herz war ihm sehr eng verbunden(?)".

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0uNUSoLwkpVqq8WQrfgWIE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0uNUSoLwkpVqq8WQrfgWIE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0uNUSoLwkpVqq8WQrfgWIE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0uNUSoLwkpVqq8WQrfgWIE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0uNUSoLwkpVqq8WQrfgWIE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)