Identifiant de phrase IBUBd0ueaR2FTErnpoq6Jh54afE
1
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
unteräg. Siegler
(unspecified)
TITL
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
[Titel](Erg.nachNewberry)
(unspecified)
TITL
gods_name
GN/Min(Erg.nachNewberry)
(unspecified)
DIVN
word
[Zerstörung]
(unspecified)
(infl. unspecified)
2
title
Vorsteher der oberägyptischen Gerste
(unspecified)
TITL
title
Großes Oberhaupt des Achmim-Gaues
(unspecified)
TITL
title
Versorgter bei dem großen Gott
(unspecified)
TITL
3
title
Vertrauter des Königs im Haus des Min insgesamt
(unspecified)
TITL
4
title
Vorsteher der Scheunenverwaltung des Gottesopfers
(unspecified)
TITL
word
[Zerstörung]
(unspecified)
(infl. unspecified)
5
substantive_masc
Würdiger; Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Kosename
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
person_name
PN/m(Erg.nachNewberry)
(unspecified)
PERSN
Der Hatia, unteräg. Siegler, Einzige Freund, [Priester]vorsteher, [...Stolist?] [des Min], Vorsteher der oberäg. Gerste, das Große Oberhaupt des Achmim-Gaues, [?der Versorgte bei dem großen Gott], der Vertraute des Königs im [?Haus des Min insgesamt], der Vorsteher der Scheunenverwaltung des Gottesopfers, [...], der Versorgte Ka-hep, [?sein schöner Name ist Tjeti-iqer].
Datation (période):
Auteur(s):
Adelheid Burkhardt;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Identifiant permanent:
IBUBd0ueaR2FTErnpoq6Jh54afE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ueaR2FTErnpoq6Jh54afE
Citer en tant que:
(Citation complète)Adelheid Burkhardt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd0ueaR2FTErnpoq6Jh54afE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ueaR2FTErnpoq6Jh54afE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ueaR2FTErnpoq6Jh54afE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.