Identifiant de phrase IBUBd12rX58L9EskrJcoKTAFyRI





    x+IV,x+1
     
     

     
     


    verb
    de
    rudern

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    [eine Barke]

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Du ruderst in der s[...-]Barke.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 07.09.2022)

Commentaires
  • Col. IV (Umschrift, Übersetzung und Kommentar Smith, Liturgy 76ff.; dazu pl. IX) gehört nicht zum eigentlichen Mundöffnungsritual. - Holz- und Gottesdeterminativ teilweise erhalten; zur Frage der Ergänzung vgl. Smith, Liturgy 77 ad loc. (b)

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd12rX58L9EskrJcoKTAFyRI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd12rX58L9EskrJcoKTAFyRI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd12rX58L9EskrJcoKTAFyRI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd12rX58L9EskrJcoKTAFyRI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd12rX58L9EskrJcoKTAFyRI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)