Satz ID IBUBd18eCRB2oUFFqKPNeI2eQoE
verb_2-lit
wissen (adj. präd.:'wissend')
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
[pron. enkl. 2. masc. sg.]
(unspecified)
=2sg.m
particle_enclitic
[enkl. Part.]
(unspecified)
=PTCL
verb_2-lit
sagen
Inf
V\inf
verb_3-inf
lieben
Rel.form.gem.sgf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.sg
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jede
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-lit
angenehm sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
particle_enclitic
[enkl. Part.]
(unspecified)
=PTCL
preposition
zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
reden
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jede
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Ein Wissender bist du doch (darin), zu sagen, was meine Majestät mehr als alle Dinge liebt, (denn) angenehm ist mir dein Reden mehr als alle Dinge.
Datierung:
5. Dynastie
RI3TSGKXUFCE3HV43BX2N2MJVE
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd18eCRB2oUFFqKPNeI2eQoE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd18eCRB2oUFFqKPNeI2eQoE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd18eCRB2oUFFqKPNeI2eQoE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd18eCRB2oUFFqKPNeI2eQoE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd18eCRB2oUFFqKPNeI2eQoE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.