معرف الجملة IBUBd1tiWkjIJU0wtC7AbhsBpHI



    verb
    de
    sich kümmern um, betreuen, willkommen heißen, trösten (o.ä.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [in Verbindung šsp ḥꜣ.t "empfangen(?)"]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
" 'Du hast mich eingeladen' "(?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

تعليقات
  • Die Stelle ist nicht ganz klar. Es scheint geschrieben zu sein šsp ḥꜣ.ṱj=k; das Suffix =k gehört jedoch wohl zum ersten Wort (Vorschlag von Wolfgang Wegner, der an ähnliche Schreibungen von mḥ=k ṱ=j in späten Urkunden erinnert), nicht zu ḥꜣ.ṱ mit einem dann überflüssigen ṱ. Lichtheim, Anc. Eg. Lit. III 149 übersetzt einfach - dem Sinne nach geraten - "Beware". Griffith: "Entertain thyself(?)". Vgl. 1 Setne, III 6. - Hoffmann / Quack, Anthologie 134: "Nimm ...!" Agut-Labordère / Chauveau, Héros, magiciens et sages 61: "Puisses-tu m'accueillir".

    كاتب التعليق: Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd1tiWkjIJU0wtC7AbhsBpHI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1tiWkjIJU0wtC7AbhsBpHI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBd1tiWkjIJU0wtC7AbhsBpHI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1tiWkjIJU0wtC7AbhsBpHI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1tiWkjIJU0wtC7AbhsBpHI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)