Sentence ID IBUBd22qtaExZUefqWQxilihJ5A
22
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
verb_2-lit
öffnen
(unspecified)
V
substantive_fem
Weg
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
öffnen
(unspecified)
V
substantive_masc
Weg
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ba
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
adjective
trefflich, vorzüglich
(unspecified)
ADJ
preposition
in
(unspecified)
PREP
23
substantive_masc
Haus; Palast; Tempel; Grab
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
öffnen
(unspecified)
V
particle_enclitic
[Betonungspartikel, nachgestellt]
(unspecified)
=PTCL
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
={j}
(unspecified)
—
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Weg
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
öffnen
(unspecified)
V
particle_enclitic
[Betonungspartikel, nachgestellt]
(unspecified)
=PTCL
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Weg
(unspecified)
N.m:sg
24
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ba
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
Oh, die (ihr) den Weg erschließt und die Pfade für meinen(sic!) trefflichen (Pl.) Ba in Osiris Haus öffnet, erschließt mir doch den Weg und öffnet mir die Pfade für meinen Ba mit euch!
Dating (time frame):
Amenhotep III. Nebmaatre
TGGVPV3PMFAP5O5OBSMOIKEX74
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/23/2020)
Persistent ID:
IBUBd22qtaExZUefqWQxilihJ5A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd22qtaExZUefqWQxilihJ5A
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd22qtaExZUefqWQxilihJ5A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd22qtaExZUefqWQxilihJ5A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd22qtaExZUefqWQxilihJ5A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).