Sentence ID IBUBd2HD26ePWk9LoXEK84Ejxp0
particle_nonenclitic
[Partikel]
Partcl.stpr.2pl
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
knoten
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
unter
(unspecified)
PREP
substantive
Trupp
(unspecified)
N
Look, the land has knotted together in gangs;
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Author(s):
Roland Enmarch;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/31/2023)
Comments
-
Quack, in: LingAeg 3, 1993, 65 und 67 hält bei der obigen Übersetzung (nach Faulkner, in: JEA 50, 1964, 31) die Ergänzung von sw: "sich" für notwendig, damit ṯꜣz eine reflexive Bedeutung "(sich) zusammentun" bekommen kann. Er schlägt die Übersetzung "Sehet, das Land, das er (sc. der fehlende Herr) befehligt hatte, ist unter Banden" (mit ṯz: "befehligen; Herrscher sein" statt ṯꜣz: "zusammenknoten").
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2HD26ePWk9LoXEK84Ejxp0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2HD26ePWk9LoXEK84Ejxp0
Please cite as:
(Full citation)Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd2HD26ePWk9LoXEK84Ejxp0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2HD26ePWk9LoXEK84Ejxp0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2HD26ePWk9LoXEK84Ejxp0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).