Satz ID IBUBd2Oh7eMqVEULn1rJDVYOAvo






    6b
     
     

     
     

    epith_god
    de Name des Landepflocks der Fähre im Jenseits

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kapelle, Schrein, Götterwohnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Herrin Beider Länder in der Kajüte" ist dein Name

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.04.2020)

Persistente ID: IBUBd2Oh7eMqVEULn1rJDVYOAvo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Oh7eMqVEULn1rJDVYOAvo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd2Oh7eMqVEULn1rJDVYOAvo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Oh7eMqVEULn1rJDVYOAvo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Oh7eMqVEULn1rJDVYOAvo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)