Identifiant de phrase IBUBd2U6PW2z70G1kczG2czCcss


II,30 Lücke ⸢⸮_?⸣ sḥm.t ⸢⸮_?⸣ tꜣj




    II,30
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     



    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    (ist) sie [Kopula sg. fem.]

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)
de
"[...] Frau ... ist es."
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • Der beschädigte Ausdruck nach sḥm.t ist mit "schlechtem Vogel" und "sterbendem Krieger" determiniert. Hrsg. liest ⸢šn.t⸣ und übersetzt im Zusammenhang "kranke Frau", doch ist šn ein Verbum ("krank sein"), kein Adjektiv.

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd2U6PW2z70G1kczG2czCcss
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2U6PW2z70G1kczG2czCcss

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd2U6PW2z70G1kczG2czCcss <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2U6PW2z70G1kczG2czCcss>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2U6PW2z70G1kczG2czCcss, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)