Identifiant de phrase IBUBd2oK9mcW0UOQlBPAXQ73l34




    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.jw
    V\inf
de
Ich (?) sagte [---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 01.07.2025)

Commentaires
  • Wieder steht vor jw kein Verspunkt.

    Das Suffixpronomen ist mit der sitzenden Frau geschrieben, die sich in Hieratischen nur durch einen Punkt vom sitzenden Mann unterscheidet. Spricht hier eine Frau? Oder ist es zum sitzenden Mann zu korrigieren? Oder ist vielleicht das ebenfalls mit der sitzenden Frau geschriebene Suffixpronomen der 2. Pers. fem. gemeint?

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd2oK9mcW0UOQlBPAXQ73l34
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2oK9mcW0UOQlBPAXQ73l34

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd2oK9mcW0UOQlBPAXQ73l34 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2oK9mcW0UOQlBPAXQ73l34>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2oK9mcW0UOQlBPAXQ73l34, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)