Identifiant de phrase IBUBd3dNi6cbU0sTtP0d26SpYBM




    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Schednu (Horbeit, im 11. u.äg. Gau)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
fr
une grande joie (?) est à Horbeit,
Auteur(s): Aurélie Paulet; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 13.03.2025)

Commentaires
  • - sꜣ ꜥꜣ: Comme le fait remarquer De Wit, Opet III, 138, note 410, le mot sꜣ doit ici signifier "joie". A rapprocher du verbe sꜣwi̯, "réjouir" (W.B. IV, page 17, 8-9) ou de sꜣ-tꜣ, "joie, jubilation" (W.B. III, page 416, 9-10)?
    - sꜣ: vgl. Opet 118 (oben links), wo sꜣ ebenfalls nach hy und hnw steht. Deshalb vermutet De Wit, Opet III, 133, Anm. 260, dass sꜣ eine Bezeichnung für Freude sein muß. Andererseits verfügt gerade Horbeit über 77 Schutzgottheiten.

    Auteur du commentaire: Aurélie Paulet, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd3dNi6cbU0sTtP0d26SpYBM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3dNi6cbU0sTtP0d26SpYBM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Aurélie Paulet, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Identifiant de phrase IBUBd3dNi6cbU0sTtP0d26SpYBM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3dNi6cbU0sTtP0d26SpYBM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3dNi6cbU0sTtP0d26SpYBM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)