Sentence ID IBUBd3f8YtgWl0YQjai7cdwp5hs
2
verb_3-inf
herauskommen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
preposition
zu (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
im
(unspecified)
PREP
artifact_name
Neujahrstag (Fest)
(unspecified)
PROPN
preposition
im
(unspecified)
PREP
artifact_name
Thot-Fest
(unspecified)
PROPN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
title
Vorsteher der Expedition
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der Lotsen der leiblichen Kinder des Königs
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der ausgebildeten Arbeitertruppe des Königs
(unspecified)
TITL
3
person_name
Ir-sechu (?)
(unspecified)
PERSN
Das Totenopfer für ihn möge herauskommen am Neujahrstag, am Thot-Fest und an jedem Fest, täglich, (für) den Vorsteher der Expedition, den
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd3f8YtgWl0YQjai7cdwp5hs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3f8YtgWl0YQjai7cdwp5hs
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3f8YtgWl0YQjai7cdwp5hs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3f8YtgWl0YQjai7cdwp5hs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3f8YtgWl0YQjai7cdwp5hs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.