Identifiant de phrase IBUBd3lLZz5J80DFnXw86FV5e9U




    substantive_masc
    de
    Tür

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)



    1Q
     
     

     
     



    Opet 32.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Bez. des Mammisi]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Oberhaupt der Ufer

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
[La quatrième porte , étable(?)] de vie de celui qui est à la tête des rivages.
Auteur(s): Aurélie Paulet; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd3lLZz5J80DFnXw86FV5e9U
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3lLZz5J80DFnXw86FV5e9U

Citer en tant que:

(Citation complète)
Aurélie Paulet, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd3lLZz5J80DFnXw86FV5e9U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3lLZz5J80DFnXw86FV5e9U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3lLZz5J80DFnXw86FV5e9U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)