Sentence ID IBUBd3n1coA0H0WOoZWUKxB9U60




    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Quittung, Zahlungsbestätigung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in der Hand

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Imhotep"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Horus, der (Sohn) der Isis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Bestätigung einer Einzahlung in die Hand des Imuthes, Sohn des Harpaesis.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Der senkrechte Strich hinter (dem ideographisch geschriebenen Substantiv ı͗w) ist wahrscheinlich eine abgekürzte Schreibung für n-ḏr.t (Nur el-Din versteht ihn jedoch als Teil von ı͗w, obwohl er Belege für folgendes n-ḏr,t zitiert und bemerkt: "The vertical stroke after the iw-sign is not common" (Fakhry et al., Denkmäler der Oase Dachla, 108 ad loc.). - Eine demselben Formular folgende unpublizierte Zahlungsquittung für dieselbe Person (datiert Jahr 33), jedoch vonarendotes ausgestellt, befindet sich im Museum von Charga.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3n1coA0H0WOoZWUKxB9U60
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3n1coA0H0WOoZWUKxB9U60

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3n1coA0H0WOoZWUKxB9U60 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3n1coA0H0WOoZWUKxB9U60>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3n1coA0H0WOoZWUKxB9U60, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)