معرف الجملة IBUBd4AVVWOlTksHgOLrIGwOVYU


Ass,B13,2 jwꜥ =f nṯr.PL js sw m ẖ.t pn



    Ass,B13,2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    beerben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    [Partikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er

    (unedited)
    =3sg.m

    preposition
    de
    zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Körperschaft

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unedited)
    dem.m.sg
fr
Il hérite des dieux (?) car il est dans ce ventre (?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): René Preys؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd4AVVWOlTksHgOLrIGwOVYU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4AVVWOlTksHgOLrIGwOVYU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
René Preys، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd4AVVWOlTksHgOLrIGwOVYU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4AVVWOlTksHgOLrIGwOVYU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4AVVWOlTksHgOLrIGwOVYU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)