Sentence ID IBUBd4GGcI7zM0gjszAW2lzYOWs
Geh jeden Tag auf dem Pfad der Gepflogenheiten (wörtl.: gemäß der Straße der Bräuche), damit du nach der üblichen Vorgehensweise (?; wörtl.: die Stätte der Gangart) auftrittst.
Comments
-
- dgs: der gleiche Satz steht nochmals in Zl. 21.11 und dort steht in der Parallelhandschrift pDeM 1 an der entsprechenden Stelle dgs=k r s.t-nmt.t mit der Präposition r: "auftreten gemäß" und nicht "betreten, treten auf". Das Verb wird in den älteren Übersetzungen als Prospektiv verstanden, der den Imperativ fortführt. Quack und Vernus übersetzen mit einer emphatischen Form. Ob ein selbständiger Satz oder ein Finalsatz (so Wilson) vorliegt, ist von der Interpretation von s.t-nmt.t abhängig.
- s.t nmt.t: Volten, Ani, 105 verweist auf pPrisse (Ptahhotep D220-221), wo nmt.t=k: "deine Position, dein Rang" bedeutet. Volten übersetzt dementsprechend "der Platz deines Ranges" (auch wenn kein Suffixpronomen ausgeschrieben ist), anderen halten s.t anscheinend für das Abstrakta bildende Element und übersetzen das Ganze mit "Position, Rang" (Quack: "Nach der Position sollst du auftreten"). Vernus umschreibt mit: "À toi de marcher là où il faut [litt.: à la place de la foulée]."
Persistent ID:
IBUBd4GGcI7zM0gjszAW2lzYOWs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4GGcI7zM0gjszAW2lzYOWs
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBd4GGcI7zM0gjszAW2lzYOWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4GGcI7zM0gjszAW2lzYOWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4GGcI7zM0gjszAW2lzYOWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).