Satz ID IBUBd4vHXqzwPUhGuoZ8RGOMzRE




    verb_3-lit
    de
    entstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    org_name
    de
    Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    herausgehen lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Licht

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Auge des Re (Bez. für Theben)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
fr
Etant advenu à Ipet-Sout, sa bouche fait sortir la lumière dans Thèbes.
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.03.2025)

Kommentare
  • - pri̯ rʾ=f wjn: Constant De Wit, Opet III, 103 traduit "la lumière sortit 〈de〉 sa bouche dans Thèbes", et il supplée une préposition m avant rʾ=f. Cependant, rʾ=f peut être le sujet du verbe pri̯, wjn étant alors le complément d'objet direct du verbe.

    Autor:in des Kommentars: Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4vHXqzwPUhGuoZ8RGOMzRE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vHXqzwPUhGuoZ8RGOMzRE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Satz ID IBUBd4vHXqzwPUhGuoZ8RGOMzRE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vHXqzwPUhGuoZ8RGOMzRE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vHXqzwPUhGuoZ8RGOMzRE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)