Sentence ID IBUBd4vHXqzwPUhGuoZ8RGOMzRE



    verb_3-lit
    de
    entstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    org_name
    de
    Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    herausgehen lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive
    de
    Licht

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Auge des Re (Bez. für Theben)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
fr
Etant advenu à Ipet-Sout, sa bouche fait sortir la lumière dans Thèbes.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - pri̯ rʾ=f wjn: Constant De Wit, Opet III, 103 traduit "la lumière sortit 〈de〉 sa bouche dans Thèbes", et il supplée une préposition m avant rʾ=f. Cependant, rʾ=f peut être le sujet du verbe pri̯, wjn étant alors le complément d'objet direct du verbe.

    Commentary author: Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4vHXqzwPUhGuoZ8RGOMzRE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vHXqzwPUhGuoZ8RGOMzRE

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4vHXqzwPUhGuoZ8RGOMzRE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vHXqzwPUhGuoZ8RGOMzRE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vHXqzwPUhGuoZ8RGOMzRE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)